Recoil - Luscious Apparatus (Digital Remaster) - перевод текста песни на русский

Luscious Apparatus (Digital Remaster) - Recoilперевод на русский




Luscious Apparatus (Digital Remaster)
Вожделенный Механизм (Цифровой Ремастер)
Carla was on her break from the
Карла была на перерыве со своей
Graveyard shift at the mayonnaise factory
ночной смены на майонезной фабрике.
She sat at a teetering picnic table
Она сидела за шатким столом для пикника.
There was a toxic orange moon and it was slightly cold
На небе висела ядовито-оранжевая луна, и было слегка прохладно.
Carla took out her knife and began etching
Карла достала нож и начала вырезать
Random words into the table's surface
случайные слова на поверхности стола.
Then, she thought of her co-worker Jack
Потом она подумала о своем коллеге Джеке.
Carla liked to think of Jack as a luscious apparatus
Карле нравилось думать о Джеке как о вожделенном механизме.
He was meaty but graceful
Он был мясистым, но грациозным.
His flesh seemed folded onto his body like a suit made of meat
Его плоть словно облегала его тело, как костюм из мяса.
Carla started to think of Jack as a luscious apparatus in a meat suit
Карла начала думать о Джеке как о вожделенном механизме в мясном костюме.
Thinking this gave Carla a dreamy smile
Эта мысль вызвала у Карлы мечтательную улыбку.
Her mouth was small to begin with
Ее рот и так был небольшим,
But dreaming made it even smaller
но мечты делали его еще меньше.
That's just how some people are
Просто такие бывают люди.
Their mouths get smaller with dreams
Их рты становятся меньше, когда они мечтают.
Carla's small mouth was dreaming
Маленький рот Карлы мечтал,
As her knife began carving a poem into the table
пока ее нож вырезал стихотворение на столе:
I like hot voids, smooth pants, lazy beds in the rain
«Мне нравятся горячие пустоты, гладкие брюки, ленивые кровати под дождем,
I like tongue petals, lather, a blistering sun
мне нравятся лепестки языков, пена, палящее солнце,
But what I like best is the worship of a luscious apparatus
но больше всего мне нравится поклонение вожделенному механизму».
When Carla was done carving
Когда Карла закончила вырезать,
She went back to her work station
она вернулась на свое рабочее место
And scooped shiny white goop into jars
и начала раскладывать блестящую белую массу по банкам.
That's just how some people are
Просто такие бывают люди.
Their mouths get smaller with dreaming
Их рты становятся меньше, когда они мечтают.
The next day Jack took his own 1am lunch break
На следующий день Джек взял свой перерыв на обед в час ночи
At the same picnic table
за тем же столом для пикника.
He noticed the poem carved into the wood
Он заметил стихотворение, вырезанное на дереве,
Although he didn't know who had written it
хотя и не знал, кто его написал.
He coincidentally thought
По случайному совпадению он подумал,
'Luscious Apparatus' aptly described him
что «Вожделенный Механизм» точно описывает его самого.
So he took out his own knife and wrote
Поэтому он достал свой нож и написал:
'Luscious apparatus was here'
«Вожделенный механизм был здесь».
After a few days both Jack and Carla
Через несколько дней Джек и Карла
Happened to sit at the picnic table at the same time
случайно оказались за столом для пикника одновременно.
They both started to look at the things carved in the table
Они оба начали смотреть на вырезанные на столе надписи,
Then they looked at each other
а затем посмотрели друг на друга.
They knew who each other was
Они узнали друг друга.
Carla's mouth got small and dreamy
Рот Карлы стал маленьким и мечтательным,
Jack's eyes got round and hot
глаза Джека округлились и загорелись.
When they got done with the graveyard shift
Когда их ночная смена закончилась,
They went back to Jack's apartment and had sex
они пошли в квартиру Джека и занялись сексом.
Wordless sex, slow sex, fast sex, talking sex
Безмолвный секс, медленный секс, быстрый секс, секс с разговорами,
Sex like animals have, sex like boys have
секс, как у животных, секс, как у мальчиков,
Sex like girls have, sex upside down, sex inside out
секс, как у девочек, секс вверх ногами, секс наизнанку,
Sex with grins, sex with tears, sex, sex, sex
секс с ухмылками, секс со слезами, секс, секс, секс.
Then she noticed the knife by the side of Jack's bed
Потом она заметила нож рядом с кроватью Джека.
Jack picked the knife up and Carla knew at once
Джек взял нож, и Карла сразу поняла,
That Jack's wounds were from carving himself
что раны Джека были от того, что он резал себя.
Jack was trying to carve poems into himself
Джек пытался вырезать на себе стихи.
And now he wanted to carve some in her
И теперь он хотел вырезать стихи на ней.
This was where she drew the line
Вот тут она провела черту.
She'd have any kind of sex but not with a knife
Она была готова к любому сексу, но не с ножом.
When Carla refused to let Jack carve her up
Когда Карла отказалась позволить Джеку резать ее,
Jack felt cheated and misled
Джек почувствовал себя обманутым и введенным в заблуждение.
He felt that by carving a poem in the table
Он считал, что, вырезав стихотворение на столе,
Carla had been begging to be carved upon
Карла умоляла, чтобы ее тоже разрезали.
Carla didn't see it that way at all
Карла совершенно не согласна с этим.
She got up and started putting on her clothes
Она встала и начала одеваться.
Jack went nuts, he was coming at her with a knife
Джек взбесился, он бросился на нее с ножом.
Carla was scared, Carla was shaking and sweating
Карла испугалась, Карла дрожала и потела.
Then, because she was small and could move fast
Потом, поскольку она была маленькой и могла быстро двигаться,
She ducked and Jack tripped and fell
она пригнулась, и Джек споткнулся и упал.
And impaled himself in the arm with his own knife
И пронзил себе руку собственным ножом.
He howled and howled and Carla got the hell out of there fast
Он выл и выл, а Карла быстро убралась оттуда.
Carla didn't think of Jack as a luscious apparatus after that
После этого Карла больше не думала о Джеке как о вожделенном механизме.





Авторы: Alan Wilder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.