Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going Through It
Schwere Zeiten durchmachen
I
know
somebody
goin'
through
it
right
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
etwas
durch
I
say
my
hitter
what
you
quittin'
for?
Ich
sag',
mein
Kämpfer,
warum
gibst
du
auf?
This
here
an
oath,
nuh
Das
hier
ist
ein
Eid,
nuh
Eight
number
love,
I
keep
it
one
hunnid
Acht
Zahlen
Liebe,
ich
halt's
hundertprozentig
Do
it
for
my
dogs
comin'
straight
out
the
slums
Tu
es
für
meine
Jungs,
die
direkt
aus
den
Slums
kommen
Straight
out
the
gutter
Direkt
aus
der
Gosse
You
feelin'
like
light
gon'
break
Du
fühlst
dich,
als
würde
das
Licht
durchbrechen
Feelin'
like
hard
times
ain't
breakin'
Fühlst
dich,
als
würden
schwere
Zeiten
nicht
enden
Feelin'
like
no
one's
gon'
save
you
Fühlst
dich,
als
würde
dich
niemand
retten
Life
beat
you
down
like
crazy
Das
Leben
schlägt
dich
nieder
wie
verrückt
I
know
somebody
goin'
through
it
right
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
etwas
durch
(I
know
somebody
goin'
through
it
right
now)
(Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
jetzt
etwas
durch)
I
know
somebody
goin'
through
it
right
now
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
jetzt
etwas
durch
I
know
somebody
goin'
through
it
right
now
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
jetzt
etwas
durch
They
need
a
blessing
and
a
miracle
Sie
brauchen
einen
Segen
und
ein
Wunder
Lil'
homie
put
down
the
stick
Kleiner
Homie,
leg
die
Knarre
weg
Two
rows
ain't
gonna
change
how
you
feel
Rache
wird
nicht
ändern,
wie
du
dich
fühlst
Your
homie
gone,
the
last
thing
he
want
for
you
Dein
Homie
ist
weg,
das
Letzte,
was
er
für
dich
will
Get
killed,
ay
that's
the
real
Ist,
getötet
zu
werden,
ay,
das
ist
die
Wahrheit
Say
mama
I
see
you
raisin'
junior
alone
Sag
Mama,
ich
sehe,
wie
du
Junior
alleine
großziehst
With
a
daddy
locked
up
and
then
they
cut
off
the
funds
Mit
einem
Vater
im
Knast
und
dann
haben
sie
die
Gelder
gestrichen
And
rules
the
golden
code
of
cow
spit
Und
es
regiert
der
goldene
Code
des
Kuhspucks
[Anm.:
Original
unklar,
evtl.
Transkriptionsfehler]
The
BS
or
the
bottle
rap
your
sister
on
your
fire
Der
Mist
oder
die
Flasche,
deine
Schwester
wird
angemacht,
während
du
unter
Druck
stehst
[Anm.:
Interpretation
des
unklaren
Originals]
You
hit
her
around
and
she
don't
call
you
back
Du
schlägst
sie
und
sie
ruft
dich
nicht
zurück
'Sup
with
that?
Was
soll
das?
There's
dudes
there
that
still
say
you
pretty
Da
sind
Typen,
die
sagen
immer
noch,
du
bist
hübsch
Got
a
stack,
and
he
got
ways
to
pay
'em
back
Haben
einen
Batzen
Geld,
und
er
hat
Wege,
es
ihnen
zurückzuzahlen
Post
me
Unterstütz
mich
[Anm.:
Interpretation
von
"Post
me"]
'Cause
they
say
you
paid
it
all
Denn
sie
sagen,
du
hast
alles
bezahlt
[Anm.:
Bezug
auf
Jesus]
You
hit
your
knees,
you
find
the
peace
Du
gehst
auf
die
Knie,
du
findest
den
Frieden
That
you
been
seeking
all
along
Den
du
die
ganze
Zeit
gesucht
hast
I
know
somebody
goin'
through
it
right
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
etwas
durch
I
say
my
hitter
what
you
quittin'
for?
Ich
sag',
mein
Kämpfer,
warum
gibst
du
auf?
This
here
an
oath,
nuh
Das
hier
ist
ein
Eid,
nuh
Eight
number
love,
I
keep
it
one
hunnid
Acht
Zahlen
Liebe,
ich
halt's
hundertprozentig
Do
it
for
my
dogs
comin'
straight
out
the
slums
Tu
es
für
meine
Jungs,
die
direkt
aus
den
Slums
kommen
Straight
out
the
gutter
Direkt
aus
der
Gosse
You
feelin'
like
light
gon'
break
Du
fühlst
dich,
als
würde
das
Licht
durchbrechen
Feelin'
like
hard
times
ain't
breakin'
Fühlst
dich,
als
würden
schwere
Zeiten
nicht
enden
Feelin'
like
no
one's
gon'
save
you
Fühlst
dich,
als
würde
dich
niemand
retten
Life
beat
you
down
like
crazy
Das
Leben
schlägt
dich
nieder
wie
verrückt
I
know
somebody
goin'
through
it
right
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
etwas
durch
(I
know
somebody
goin'
through
it
right
now)
(Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
jetzt
etwas
durch)
I
know
somebody
goin'
through
it
right
now
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
jetzt
etwas
durch
(I
know
somebody
goin'
through
it
right
now)
(Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
jetzt
etwas
durch)
Get
out,
I'm
a
living
witness
Raus
hier,
ich
bin
ein
lebender
Zeuge
Things
goin'
right
now
Dinge
laufen
gerade
jetzt
They
just
cut
big
homie,
lights
out
Sie
haben
gerade
dem
großen
Homie
die
Lichter
ausgeschaltet
Have
to
beg
'em
"Put
the
pipe
down"
Musste
sie
anflehen:
"Leg
die
Pfeife
weg"
Thank
God
I
got
a
voice
Gott
sei
Dank
habe
ich
eine
Stimme
You
know
I
was
coming
from
the
heart
Du
weißt,
ich
kam
von
Herzen
I
know
you
felt
that
in
his
heart
Ich
weiß,
du
hast
das
in
seinem
Herzen
gefühlt
'Cause
in
his
eyes
I
send
a
spark
Denn
in
seinen
Augen
sah
ich
einen
Funken
I
was
the
same
person
in
your
shoes
Ich
war
dieselbe
Person
in
deinen
Schuhen
Ready
to
make
some
dumb
move
Bereit,
irgendeinen
dummen
Schritt
zu
machen
And
surrounded
by
some
dumb
fools
Und
umgeben
von
ein
paar
dummen
Narren
Have
me
walkin'
in
some
dumb
shoes
Die
mich
in
dummen
Schuhen
laufen
ließen
And
now
I'm
on
this
better
path
Und
jetzt
bin
ich
auf
diesem
besseren
Weg
In
a
studio
and
not
the
zef
In
einem
Studio
und
nicht
im
Knast
[Anm.:
Interpretation
von
"zef"]
Trappin'
with
this
rappin'
Ich
schlag
Kapital
aus
diesem
Rappen
Got
me
tryna
get
this
legal
back
Versuche,
dieses
legale
Geld
zurückzubekommen
And
I
ain't
really
tryna
brag
Und
ich
versuche
wirklich
nicht
zu
prahlen
But
I
was
really
on
my
last
Aber
ich
war
wirklich
am
Ende
I
wanna
thank
the
Lord
Ich
möchte
dem
Herrn
danken
I
turned
out
better
than
what
my
teacher
said
Ich
bin
besser
geworden,
als
mein
Lehrer
gesagt
hat
And
now
I'm
tryna
send
Und
jetzt
versuche
ich
zu
senden
All
these
blessings
to
my
ghetto
All
diese
Segnungen
in
mein
Ghetto
Put
'em
on
another
level
Sie
auf
ein
anderes
Level
bringen
Up
high
and
away
from
the
devil
Hoch
hinaus
und
weg
vom
Teufel
(Listen,
get
out)
(Hör
zu,
raus
hier)
My
granny
say
this
like
the
last
time
Meine
Oma
sagt,
das
ist
wie
das
letzte
Mal
You
gon'
bear
one
of
your
pyres
Dass
du
einen
deiner
Leute
beerdigen
wirst
[Anm.:
Interpretation
von
"bear
one
of
your
pyres"]
Yeah
we
gon'
show
'em
something
else
Ja,
wir
werden
ihnen
etwas
anderes
zeigen
All
the
puppies
right
here
gon'
be
rastas
Alle
Kleinen
hier
werden
Rastas
sein
Say
I
grew
up
eatin'
meatless
pasta
Sag,
ich
bin
aufgewachsen
mit
fleischloser
Pasta
'Bout
thirty
seconds
from
the
brackets
Etwa
dreißig
Sekunden
vor
dem
Knast
[Anm.:
Interpretation
von
"brackets"]
Younger
thug
and
he
ain't
got
no
daddy
Jüngerer
Schläger
und
er
hat
keinen
Vater
Probably
why
he
turned
to
a
seller
Wahrscheinlich
ist
er
deshalb
zum
Dealer
geworden
I
stop
my
tears
here,
for
all
the
bullshit
Ich
vergieße
hier
meine
Tränen,
für
all
den
Bullshit
[Anm.:
Interpretation
von
"stop
my
tears"]
Well
I
fader,
for
all
the
times
I
had
time
for
y'all
Nun,
ich
habe
euch
im
Stich
gelassen,
für
all
die
Zeiten,
als
ich
Zeit
für
euch
hatte
[Anm.:
Interpretation
von
"Well
I
fader"]
This
my
appreciation
Das
ist
meine
Wertschätzung
Trump
in,
I
was
guaranteed
the
government's
deal
Trump
drin,
mir
wurde
der
Deal
der
Regierung
garantiert
I'm
sendin'
birds
in
Ich
schicke
Kilos
rein
[Anm.:
"Birds"
= Kilos
Kokain]
We
goin'
through
it,
but
there's
nothin'
to
be
told
baby
Wir
machen
es
durch,
aber
es
gibt
nichts
zu
erzählen,
Baby
It's
just
a
curb
in
me,
I'm
tryna
send
a
little
hope
to
'em
Es
ist
nur
die
Straße
in
mir,
ich
versuche,
ihnen
ein
wenig
Hoffnung
zu
senden
[Anm.:
Interpretation
von
"curb
in
me"]
We
went
through
it,
we
broke
through
it
Wir
haben
es
durchgemacht,
wir
haben
es
durchbrochen
We
did
it
broke,
still
worked
for
it
Wir
haben
es
pleite
gemacht,
trotzdem
dafür
gearbeitet
This
game's
so
cold
you
need
coat
for
it
Dieses
Spiel
ist
so
kalt,
du
brauchst
einen
Mantel
dafür
And
got
a
couple
sins
I
wanna
wash
away
by
Monday
Und
ich
habe
ein
paar
Sünden,
die
ich
bis
Montag
abwaschen
möchte
So
I'ma
follow
Church
this
Sunday
Also
werde
ich
diesen
Sonntag
zur
Kirche
gehen
I
know
somebody
goin'
through
it
right
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
etwas
durch
I
say
my
hitter
what
you
quittin'
for?
Ich
sag',
mein
Kämpfer,
warum
gibst
du
auf?
This
here
an
oath,
nuh
Das
hier
ist
ein
Eid,
nuh
Eight
number
love,
I
keep
it
one
hunnid
Acht
Zahlen
Liebe,
ich
halt's
hundertprozentig
Do
it
for
my
dogs
comin'
straight
out
the
slums
Tu
es
für
meine
Jungs,
die
direkt
aus
den
Slums
kommen
Straight
out
the
gutter
Direkt
aus
der
Gosse
You
feelin'
like
light
gon'
break
Du
fühlst
dich,
als
würde
das
Licht
durchbrechen
Feelin'
like
hard
times
ain't
breakin'
Fühlst
dich,
als
würden
schwere
Zeiten
nicht
enden
Feelin'
like
no
one's
gon'
save
you
Fühlst
dich,
als
würde
dich
niemand
retten
Life
beat
you
down
like
crazy
Das
Leben
schlägt
dich
nieder
wie
verrückt
I
know
somebody
goin'
through
it
right
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
etwas
durch
(I
know
somebody
goin'
through
it
right
now)
(Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
jetzt
etwas
durch)
I
know
somebody
goin'
through
it
right
now
Ich
weiß,
jemand
macht
gerade
jetzt
etwas
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junebug, Ronald Lillard, Stunna Bam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.