Reconcile feat. Pyrexx - Dearly Departed - перевод текста песни на немецкий

Dearly Departed - Reconcile feat. Pyrexxперевод на немецкий




Dearly Departed
Geliebte Verstorbene
This is for my dogs out there in the struggle
Das ist für meine Jungs da draußen im Kampf
For my partner here
Für meinen Partner hier
Everybody out there holding on, hold on
Alle da draußen, die durchhalten, haltet durch
C, I ain′t too proud to ask you to pray for me
C, ich bin nicht zu stolz, dich zu bitten, für mich zu beten
Know what I'm saying, I′ve been going through no what I'm saying
Weißt du, was ich meine, ich mach was durch, weißt du?
How about you?
Wie ist es bei dir?
He ain't gone never raise that child, ain′t no sense to track him down
Er wird dieses Kind niemals aufziehen, es hat keinen Sinn, ihn aufzuspüren
But it′s gon be ok
Aber es wird gut werden
I'll put dat on my life
Darauf schwör ich bei meinem Leben
She gon make u sign dem papers try her all to make you stay
Sie wird dich die Papiere unterschreiben lassen, alles versuchen, damit du bleibst
But it′s gon be alright
Aber es wird gut werden
I put dat on my life
Darauf schwör ich bei meinem Leben
Ok, might never catch a break check it, check it, till ya die
Okay, vielleicht kriegst du nie 'ne Pause, check es, check es, bis du stirbst
But it's gon be ok
Aber es wird gut werden
I′ll put dat on my life
Darauf schwör ich bei meinem Leben
Cause Jesus be enough to keep us here thru the night and it gon be alright and I put dat, I put dat, I put dat, on my life.
Denn Jesus ist genug, um uns hier durch die Nacht zu bringen, und es wird gut werden, und darauf schwör ich, darauf schwör ich, darauf schwör ich, bei meinem Leben.
Tryin to keep on, keep on...
Versuche weiterzumachen, weiterzumachen...
It get harder to praise
Es wird schwerer zu preisen
Just looking in your eyes n tell dat u a runaway.
Nur ein Blick in deine Augen und ich sehe, dass du eine Ausreißerin bist.
Tell dat u holdin on to pain
Sehe, dass du am Schmerz festhältst
Holding on something
Hältst an etwas fest
Hold, holding on to that anger
Hältst, hältst an dieser Wut fest
Left me on holdin onto to nuthin.
Hast mich zurückgelassen, haltend an nichts.
Can it be my fault dat it's like this?
Kann es meine Schuld sein, dass es so ist?
Can′t lie that I blame u for my misfits
Kann nicht leugnen, dass ich dir die Schuld für meine Fehler gebe
Lift your hands all over my life
Deine Hände sind überall in meinem Leben
What's the point in all dis here?
Was ist der Sinn von all dem hier?
I've been breaking down thinking how I′m gon make it out
Ich bin zusammengebrochen, hab überlegt, wie ich hier rauskomme
I′m been down here on my knees tryin to pray it out
Ich war hier unten auf meinen Knien, hab versucht, es wegzubeten
It seems like everything that I'm working for is fallen part
Es scheint, als ob alles, wofür ich arbeite, auseinanderfällt
I can′t take it, I can't shake it, I don′t know where to start
Ich kann es nicht ertragen, ich werde es nicht los, ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Each day be getting harder n I'm most stressed n broke
Jeder Tag wird härter und ich bin total gestresst und pleite
Every problem after problem, tell me how do I cope?
Problem nach Problem, sag mir, wie halte ich das aus?
I remember hatin Trina, people lost it all
Ich erinnere mich, Katrina gehasst zu haben, Leute haben alles verloren
They say took to see God but they was praisn′ thru it all (givinn it to God!)
Man sagt, es brauchte das, um Gott zu sehen, aber sie haben ihn durch alles hindurch gepriesen (es Gott übergeben!)
So what I be on?
Also, was mache ich hier eigentlich?
I want to trust ya, I need ya love to keep me strong.
Ich will dir vertrauen, ich brauche deine Liebe, um stark zu bleiben.
You said that goal and path is what you going through
Du sagtest, Gold und Prüfung ist das, was man durchmacht
Ain't like we bought mo, look at what we been through
Nicht, als hätten wir mehr gewollt, schau an, was wir durchgemacht haben
That's him dude, cause I ain′t really need for nuthin
Das ist er, Mann, denn ich brauche wirklich nichts
I know that I′m loved by the father but I'm meant to be frontin
Ich weiß, dass ich vom Vater geliebt werde, aber neige dazu, Fassade zu zeigen
He said I′ll never leave along, put more than you can bear
Er sagte, ich werde dich nie allein lassen, dir nicht mehr aufbürden, als du tragen kannst
I'm casting all my worries on the Lord is cause he cares!
Ich werfe all meine Sorgen auf den Herrn, denn er sorgt sich!
If my savior suffered best believe I′m gone suffer
Wenn mein Erlöser gelitten hat, glaub mir, werde auch ich leiden
And if Jesus is all I got, then I don't really need nuthin...
Und wenn Jesus alles ist, was ich habe, dann brauche ich wirklich nichts...
Got HIV that nightmare never leave yo mind
Hast HIV, dieser Albtraum verlässt deinen Kopf nie
But it′s gone be ok, I put dat on my life
Aber es wird gut werden, darauf schwör ich bei meinem Leben
Cause you gone burn me with that time partna, cause dat dude ain't
Denn du wirst die Zeit absitzen, Partner, denn dieser Kerl wird's nicht tun
But it's gon be ok, I put dat on my life
Aber es wird gut werden, darauf schwör ich bei meinem Leben
Might not never meet yo daddy, might not never come around
Vielleicht triffst du deinen Vater nie, vielleicht kommt er nie vorbei
But it′s gon be ok, I put dat on my life
Aber es wird gut werden, darauf schwör ich bei meinem Leben
Cause Jesus be enough to keep us here through the night
Denn Jesus ist genug, um uns hier durch die Nacht zu bringen
And it gon be all right
Und es wird gut werden
And I put dat, I put dat, I put dat on my life.
Und darauf schwör ich, darauf schwör ich, darauf schwör ich, bei meinem Leben.
Bizzel!
Bizzel!
Let all my troubles go, but they be coming back
Lasse all meine Sorgen los, aber sie kommen immer wieder zurück
The devil make it rain, we throw a puddle back
Der Teufel lässt es regnen, wir werfen eine Pfütze zurück
Chopped my head of at the lie I ain′t running back
Hab der Lüge den Kopf abgeschlagen, ich kehre nicht um
Keep it moving like a hundred spokes on a hundred Lac'
Bleibe in Bewegung wie hundert Speichen an einem fetten Cadillac
Felt like out the womb I was doomed to this black skin
Fühlte mich wie aus dem Mutterleib verdammt zu dieser schwarzen Haut
Said I was a coon couldn′t move I was trapped in
Sagten, ich sei ein 'Coon', konnte mich nicht bewegen, war gefangen
But I fly fresh out da cocoon like what's happenin?
Aber ich fliege frisch aus dem Kokon, so nach dem Motto: Was geht ab?
Christ said the last shall be first, that was back then
Christus sagte, die Letzten werden die Ersten sein, das war damals
Killer, drug dealer, dead or jail where they said I′d be
Mörder, Drogendealer, tot oder im Knast, das sagten sie voraus
I'm a child of God though, that was never meant for me
Ich bin aber ein Kind Gottes, das war nie für mich bestimmt
I was trippin, living out my whip and God sent for me
Ich war am Durchdrehen, lebte aus meinem Auto, und Gott schickte nach mir
Let the birth of Christ in my life be the death of me
Lass die Geburt Christi in meinem Leben mein Tod sein
Suffering is promised, what you think is moldin you?
Leiden ist versprochen, was glaubst du, formt dich?
When you at the bottom, who you think is holding you?
Wenn du am Boden bist, wer, glaubst du, hält dich?
Faithful to the Lord, through it all, what we supposed to do
Dem Herrn treu sein, durch alles hindurch, das sollen wir tun
Shamed with a little bit of suffering exposing you
Schämst du dich, wenn ein wenig Leiden dich bloßstellt?
Threw the word of God out then I let the devil in
Warf das Wort Gottes raus, dann ließ ich den Teufel rein
Knew that Christ died how could I reject the medicine?
Wusste, dass Christus starb, wie konnte ich die Medizin ablehnen?
Spitting on his blood When I left and I said I rather sin
Spuckte auf sein Blut, als ich ging und sagte, ich würde lieber sündigen
Said he′d never leave nor forsake me and he never did
Sagte, er würde mich nie verlassen noch aufgeben, und das hat er nie getan
Father I'm a sinner forgive me if your still there
Vater, ich bin ein Sünder, vergib mir, falls du noch da bist
I have strayed so far away, I wondered if you still care
Ich bin so weit abgekommen, ich fragte mich, ob es dich noch kümmert
I'm ready if you want me still, if not I understand
Ich bin bereit, wenn du mich noch willst, wenn nicht, verstehe ich es
Then I opened up my eyes and saw your hand.
Dann öffnete ich meine Augen und sah deine Hand.
Long as Jesus holds me down, won′t let dis world bring me down
Solange Jesus mich festhält, lass ich mich von dieser Welt nicht unterkriegen
Came too far just to turn to back now I done gave up too much
Bin zu weit gekommen, um jetzt umzukehren, ich habe zu viel aufgegeben





Reconcile feat. Pyrexx - Sacrifice
Альбом
Sacrifice
дата релиза
20-05-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.