Текст и перевод песни Recycled J - A TU LAO
Dime
de
qué
me
sirve
haber
gana′o
Tell
me,
what's
the
point
of
winning
Si
no
te
tengo
a
mi
la'o
If
I
don't
have
you
by
my
side
Pa′
celebrarlo
a
tu
la'o
To
celebrate
at
your
side
Dime
de
qué
me
sirve
haber
gana'o
(haber
gana′o)
Tell
me,
what's
the
point
of
winning
(winning)
Si
no
te
tengo
a
mi
la′o
(si
no
tengo
a
mi
la'o)
If
I
don't
have
you
by
my
side
(by
my
side)
Pa′
celebrarlo
a
tu
la'o
To
celebrate
at
your
side
(A
tu
la′o,
a
tu
la'o,
a
tu
la′o)
(At
your
side,
at
your
side,
at
your
side)
Escarabajo
dora'o,
dime
por
dónde
has
esta'o
Golden
beetle,
tell
me
where
you've
been
Estas
noches
tan
frías,
tan
de
estar
encerra′o
a
tu
la′o
These
cold
nights,
meant
to
be
locked
up
next
to
you
(Te
quiero,
pero
no
te
creo)
(I
love
you,
but
I
don't
believe
you)
(Solo
fui
un
trofeo
que
has
regala'o)
(I
was
just
a
trophy
that
you
gave
away)
No
me
sirve
haber
llena′o
ni
dedicarte
el
sold-out
It's
no
use
filling
up
or
dedicating
a
sold-out
album
to
you
Si
por
más
que
te
escribí
un
disco,
no
lo
has
escucha'o
If
even
though
I
wrote
you
an
album,
you
haven't
listened
to
it
(Te
quiero,
pero
no
te
creo)
(I
love
you,
but
I
don't
believe
you)
(Solo
pienso
en
ceros
si
es
a
tu
la′o)
(I
only
think
of
zeros
if
it's
by
your
side)
Pensé
en
llamar
a
la
radio
y
pedir
nuestra
canción
de
amor
I
thought
about
calling
the
radio
and
requesting
our
love
song
Pero
al
final
la
hice
yo
(yo,
yo)
But
in
the
end
I
made
it
myself
(me,
me)
Suena
bastante
mejor
It
sounds
a
lot
better
Dime
de
qué
me
sirve
haber
gana'o
(haber
gana′o)
Tell
me,
what's
the
point
of
winning
(winning)
Si
no
te
tengo
a
mi
la'o
(si
no
tengo
a
mi
la'o)
If
I
don't
have
you
by
my
side
(by
my
side)
Pa′
celebrarlo
a
tu
la′o
To
celebrate
at
your
side
(A
tu
la'o,
a
tu
la′o,
a
tu
la'o)
(At
your
side,
at
your
side,
at
your
side)
Dime
de
qué
me
sirve
haber
gana′o
(haber
gana'o)
Tell
me,
what's
the
point
of
winning
(winning)
Si
no
te
tengo
a
mi
la′o
(si
no
tengo
a
mi
la'o)
If
I
don't
have
you
by
my
side
(by
my
side)
Pa'
celebrarlo
a
tu
la′o
To
celebrate
at
your
side
(A
tu
la′o,
a
tu
la'o)
(At
your
side,
at
your
side)
Eh,
tengo
el
anillo
aunque
no
me
case
Hey,
I
have
the
ring
even
though
I
don't
get
married
Corona
y
trono
aunque
lo
rechace
Crown
and
throne
even
if
I
reject
it
Traje
de
gala
entre
sus
disfraces
A
formal
suit
among
his
costumes
Traje
la
guerra
y
después
las
paces
I
brought
the
war
and
then
the
peace
Visión
de
juego,
he
afila′o
el
pase
Game
vision,
I
sharpened
the
pass
No
hay
quien
me
tosa,
sé
cómo
se
hace
No
one
can
cough
at
me,
I
know
how
it's
done
Sin
licenciarme
estoy
dando
clases
Without
a
degree
I'm
teaching
classes
A
la
vanguardia
de
to's
esos
rappers
At
the
forefront
of
all
those
rappers
El
brillo
′e
un
ángel,
bañando
el
under
The
brilliance
of
an
angel,
bathing
the
underground
Solo
era
un
crío
con
frío
y
hambre
I
was
just
a
cold
and
hungry
kid
Medio
Madrid
comenzó
a
copiarme
Half
of
Madrid
started
copying
me
Era
apartarme
o
acabar
fiambre
It
was
stepping
aside
or
ending
up
dead
Yo
que
me
crie
entre
hormigón
y
alambre
I
grew
up
between
concrete
and
wire
To'l
campo
es
mío
como
un
purasangre
The
whole
field
is
mine
like
a
thoroughbred
Y
aquí
sigo
a
tu
la′o
And
here
I
am
still
by
your
side
Pensé
en
llamar
a
la
radio
y
pedir
nuestra
canción
de
amor
I
thought
about
calling
the
radio
and
requesting
our
love
song
Pero
al
final
la
hice
yo
(yo,
yo)
But
in
the
end
I
made
it
myself
(me,
me)
Suena
bastante
mejor
It
sounds
a
lot
better
Dime
de
qué
me
sirve
haber
gana'o
(haber
gana'o)
Tell
me,
what's
the
point
of
winning
(winning)
Si
no
te
tengo
a
mi
la′o
(si
no
tengo
a
mi
la′o)
If
I
don't
have
you
by
my
side
(by
my
side)
Pa'
celebrarlo
a
tu
la′o
To
celebrate
at
your
side
(A
tu
la'o,
a
tu
la′o,
a
tu
la'o)
(At
your
side,
at
your
side,
at
your
side)
Dime
de
qué
me
sirve
haber
gana′o
(haber
gana'o)
Tell
me,
what's
the
point
of
winning
(winning)
Si
no
te
tengo
a
mi
la'o
(si
no
tengo
a
mi
la′o)
If
I
don't
have
you
by
my
side
(by
my
side)
Pa′
celebrarlo
a
tu
la'o
To
celebrate
at
your
side
(A
tu
la′o,
a
tu
la'o,
a
tu
la′o)
(At
your
side,
at
your
side,
at
your
side)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Escorial
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.