Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
dónde
vengo,
a
dónde
voy.
Woher
ich
komme,
wohin
ich
gehe.
Where
I′m
from,
where
I'm
going.
Woher
ich
komme,
wohin
ich
gehe.
Aquél
amor
que
surgió
en
mayo
del
82
Jene
Liebe,
die
im
Mai
82
entstand
El
niño
del
remedio
y
un
aborto,
Das
gerettete
Kind
und
eine
Abtreibung,
Mi
nombre
en
un
camión,
en
un
reloj,
in
the
world.
Mein
Name
auf
einem
LKW,
auf
einer
Uhr,
in
der
Welt.
En
una
conversación
de
besugos
acerca
de
si
sumo
o
no.
In
einem
Gespräch
von
Dummköpfen
darüber,
ob
ich
dazugehöre
oder
nicht.
Maldición,
un
tubo
en
mi
interior
Verdammt,
ein
Schlauch
in
mir
Los
sesos
de
mis
bisabuelos
al
paredón.
Die
Gehirne
meiner
Urgroßeltern
an
die
Wand.
Estoy
en
on,
zorra
ya
maté
al
dragón
Ich
bin
bereit,
Schlampe,
ich
habe
den
Drachen
schon
getötet
Encima
mía
como
una
maldición.
Über
mir
wie
ein
Fluch.
El
último
beso
que
le
di
con
vida,
Der
letzte
Kuss,
den
ich
bei
Lebzeiten
gab,
Mi
primera
línea,
mi
primera
piba,
Meine
erste
Line,
mein
erstes
Mädchen,
Dibujando
al
viejo
en
la
frutería,
Meinen
Vater
im
Obstladen
zeichnend,
A
mi
madre
en
la
cocina
a
mi
en
la
weeda
como
huida.
Meine
Mutter
in
der
Küche,
mich
beim
Kiffen
als
Flucht.
No
hay
salida,
el
memorylane
de
mi
familia.
Es
gibt
keinen
Ausweg,
die
Memory
Lane
meiner
Familie.
Vigilia,
cenizas
y
migas.
Nachtwache,
Asche
und
Krümel.
Enseñó
a
leer
a
su
mujer,
de
7 hijos
vivieron
3,
Er
brachte
seiner
Frau
das
Lesen
bei,
von
7 Kindern
überlebten
3,
Damn!
De
Lavapiés
a
Opañel.
Verdammt!
Von
Lavapiés
nach
Opañel.
Colgué
el
cristo
en
la
pared,
Ich
hängte
das
Kruzifix
an
die
Wand,
Lo
quité
y
lo
volví
a
poner.
Nahm
es
ab
und
hängte
es
wieder
auf.
Vida
de
cantante,
no
soy
un
merchandising.
Sängerleben,
ich
bin
kein
Merchandising.
Ella
lloró
rezándole,
ofreciendo
su
sangre
Sie
weinte,
betete
zu
Ihm,
bot
ihr
Blut
an
Si
no
muere
el
niño
muere
la
madre.
Wenn
das
Kind
nicht
stirbt,
stirbt
die
Mutter.
He
de
hacer
balance
entre
la
paja
y
lo
importante
Ich
muss
die
Balance
finden
zwischen
der
Spreu
und
dem
Wichtigen
Entre
si
irme
o
quedarme,
es
cambiar
pañales
o
dispararles.
Zwischen
gehen
oder
bleiben,
Windeln
wechseln
oder
auf
sie
schießen.
Yieks.
More
or
less,
Mehr
oder
weniger,
Cargando
mi
Oyster
apesto
a
vinagre.
Während
ich
meine
Oyster
auflade,
stinke
ich
nach
Essig.
Estoy
saltando
al
ruedo
porque
quiero,
porque
puedo.
Ich
springe
in
die
Arena,
weil
ich
will,
weil
ich
kann.
Amén,
Escorial
Moreno.
Amen,
Escorial
Moreno.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Escorial Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.