Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Last Time
Ein letztes Mal
Sigo
mintiendo
y
el
fuego
consumiendo,
quisiera
haber
luchado
fui
honesta
pero
en
vano
Ich
lüge
weiter
und
das
Feuer
verzehrt
mich,
ich
wünschte,
ich
hätte
gekämpft,
ich
war
ehrlich,
aber
vergebens.
Soy
un
fracaso
debi
hacerte
caso
yo
se
que
te
he
fallado
no
miento
y
he
callado
Ich
bin
ein
Versager,
ich
hätte
auf
dich
hören
sollen,
ich
weiß,
dass
ich
dich
enttäuscht
habe,
ich
lüge
nicht
und
habe
geschwiegen.
Pero
yo,
pero
yo,
pero
yo
se
que
ella
te
dio
todo
lo
que
yo
no
pude
darte
Aber
ich,
aber
ich,
aber
ich
weiß,
dass
sie
dir
alles
gab,
was
ich
dir
nicht
geben
konnte.
Pero
yo,
pero
yo,
pero
yo
no
tengo
nada
si
no
estas
aqui
para
besarte
Aber
ich,
aber
ich,
aber
ich
habe
nichts,
wenn
du
nicht
hier
bist,
um
dich
zu
küssen.
Por
ultima
vez
dejame,
hacerte
sentir
bien,
una
vez
mas
prometeré
que
no
te
dejare
Ein
letztes
Mal,
lass
mich,
dich
gut
fühlen,
noch
einmal
verspreche
ich,
dass
ich
dich
nicht
verlassen
werde.
Baby
no
me
importa
si
la
amas
mas,
mi
deseo
es
en
tus
brazos
despertar
Baby,
es
ist
mir
egal,
ob
du
sie
mehr
liebst,
mein
Wunsch
ist,
in
deinen
Armen
aufzuwachen.
Por
última
vez
dejame
hacerte
sentir
bien.
Ein
letztes
Mal,
lass
mich
dich
gut
fühlen.
No
lo
merezco,
se
que
no
lo
merezco
hoy
quedate
con
migo
tan
solo
eso
pido
Ich
verdiene
es
nicht,
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
verdiene,
bleib
heute
bei
mir,
nur
darum
bitte
ich.
Hoy
me
arrepiento
perdóname,
lo
siento,
la
culpa
no
se
ha
ido
quisiera
estar
contigo
Heute
bereue
ich,
vergib
mir,
es
tut
mir
leid,
die
Schuld
ist
nicht
vergangen,
ich
wünschte,
ich
wäre
bei
dir.
Pero
yo,
pero
yo,
pero
yo
se
que
ella
te
dio
todo
lo
que
yo
no
pude
darte
Aber
ich,
aber
ich,
aber
ich
weiß,
dass
sie
dir
alles
gab,
was
ich
dir
nicht
geben
konnte.
Pero
yo,
pero
yo,
pero
yo
no
tengo
nada
si
no
estas
aqui
para
besarte
Aber
ich,
aber
ich,
aber
ich
habe
nichts,
wenn
du
nicht
hier
bist,
um
dich
zu
küssen.
Por
ultima
vez
dejame
hacerte
sentir
bien,
una
vez
mas
prometere
que
no
te
dejare
Ein
letztes
Mal,
lass
mich
dich
gut
fühlen,
noch
einmal
verspreche
ich,
dass
ich
dich
nicht
verlassen
werde.
Baby
no
me
importa
si
la
amas
mas
mi
deseo
es
en
tus
brazos
despertar
Baby,
es
ist
mir
egal,
ob
du
sie
mehr
liebst,
mein
Wunsch
ist,
in
deinen
Armen
aufzuwachen.
Por
ultima
vez
dejame
hacerte
sentir
bien
Ein
letztes
Mal,
lass
mich
dich
gut
fühlen.
Quisiera
haber
luchado,
fui
honesta
pero
en
vano
Ich
wünschte,
ich
hätte
gekämpft,
ich
war
ehrlich,
aber
vergebens.
Hoy
quedate
con
migo
tan
solo
eso
pido
Heute,
bleib
bei
mir,
nur
darum
bitte
ich.
No
estas
aqui
para
besarte
Du
bist
nicht
hier,
um
dich
zu
küssen.
Por
ultima
vez
dejame
hacerte
sentir
bien
Ein
letztes
Mal,
lass
mich
dich
gut
fühlen.
Una
vez
mas
prometeré
que
no
te
dejare
Noch
einmal
verspreche
ich,
dass
ich
dich
nicht
verlassen
werde.
Baby
no
me
importa
si
la
amas
mas
Baby,
es
ist
mir
egal,
ob
du
sie
mehr
liebst.
Mi
deseo
es
en
tus
brazos
despertar
Mein
Wunsch
ist,
in
deinen
Armen
aufzuwachen.
Por
ultima
vez
dejame
hacerte
sentir
bien
Ein
letztes
Mal,
lass
mich
dich
gut
fühlen.
Por
ultima
vez
dejame
hacerte
sentir
bien.
Ein
letztes
Mal,
lass
mich
dich
gut
fühlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Falk, Giorgio Tuinfort, Savan Kotecha, David Guetta, Rami Yacoub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.