Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
jestem
sama
tego
nie
wiem
Ob
ich
allein
bin,
das
weiß
ich
nicht
Bo
zdarza
mi
się,
że
nocą
kogoś
mam
Denn
es
kommt
vor,
dass
ich
nachts
jemanden
habe
Popełniam
błędy
nie
jestem
święta
Ich
mache
Fehler,
ich
bin
keine
Heilige
Braku
umiaru
mam
i
często
bywam
zmienna
Ich
kenne
kein
Maß
und
bin
oft
launisch
Często
bywam
zmienna
Oft
bin
ich
launisch
Nie
jestem
święta
Ich
bin
keine
Heilige
A
gdybym
była
całkiem
inna
Und
wenn
ich
ganz
anders
wäre
To
może
mogłoby
nawet
udać
się
Dann
könnte
es
vielleicht
sogar
klappen
Tego
jednak
nie
jestem
pewna
Dessen
bin
ich
mir
aber
nicht
sicher
Bo
sama
nie
wiem,
nie
wiem
czego
chcę
Denn
ich
weiß
selbst
nicht,
weiß
nicht,
was
ich
will
Czego
chcę?
Was
ich
will?
Czego
chcę,
czego?
Was
ich
will,
was?
Sama
nie
wiem...
czego
chcę
Ich
weiß
selbst
nicht...
was
ich
will
Zostań
u
mnie
na
noc
Bleib
bei
mir
über
Nacht
Otworzymy
wino
Wir
machen
Wein
auf
I
posłuchamy
starych
winylowych
płyt
Und
wir
hören
alte
Vinylplatten
Rano
śniadanie
i
cappuccino
Morgens
Frühstück
und
Cappuccino
Zanim
powrócimy
do
tych
skomplikowanych
żyć
Bevor
wir
zu
diesen
komplizierten
Leben
zurückkehren
Zostań
na
noc
Bleib
über
Nacht
Otworzymy
wino
Wir
machen
Wein
auf
I
posłuchamy
starych
winylowych
płyt
Und
wir
hören
alte
Vinylplatten
Rano
śniadanie
i
cappuccino
Morgens
Frühstück
und
Cappuccino
Zanim
powrócimy
do
naszych
żyć
Bevor
wir
zu
unseren
Leben
zurückkehren
Masz
w
sobie
coś
Du
hast
etwas
an
dir
Co
mi
każe
wracać
Das
mich
zurückkommen
lässt
I
tak
co
noc
kiedy
jestem
sama
Und
so
jede
Nacht,
wenn
ich
allein
bin
Masz
w
sobie
coś
Du
hast
etwas
an
dir
Co
mi
każe
wracać
Das
mich
zurückkommen
lässt
I
tak
co
noc
cappuccino
Und
so
jede
Nacht
Cappuccino
Znów
zapomniałam
o
tym
i
tamtym
Wieder
habe
ich
dies
und
das
vergessen
O
tym
i
tamtym
i
o
tym
przecież
też
Dies
und
das
und
jenes
ja
auch
Mam
gorsze
dni
tak
jak
każdy
Ich
habe
schlechtere
Tage,
so
wie
jeder
I
wyretuszowanych
mam
za
dużo
zdjęć
Und
ich
habe
zu
viele
retuschierte
Fotos
Za
dużo
o
o...
wyretuszowanych...
zdjęć
Zu
viele
o
o...
retuschierte...
Fotos
A
jednak
wracasz
sam
nie
wiesz
po
co
Und
doch
kommst
du
zurück,
weißt
selbst
nicht
warum
Miałeś
nie
dzwonić
i
tyle
razy
już
Du
wolltest
nicht
anrufen,
schon
so
viele
Male
Wracasz
każda
samotną
nocą
Du
kommst
jede
einsame
Nacht
zurück
I
czujesz
to
choć
wcale
nie
chcesz
czuć
Und
du
fühlst
es,
obwohl
du
es
gar
nicht
fühlen
willst
Nie
chcesz
wcale
tego
czuć
ale
wracasz...
Du
willst
es
gar
nicht
fühlen,
aber
du
kommst
zurück...
Zostań
u
mnie
na
noc
Bleib
bei
mir
über
Nacht
Otworzymy
wino
Wir
machen
Wein
auf
I
posłuchamy
starych
winylowych
płyt
Und
wir
hören
alte
Vinylplatten
Rano
śniadanie
i
cappuccino
Morgens
Frühstück
und
Cappuccino
Zanim
powrócimy
do
tych
skomplikowanych
żyć
Bevor
wir
zu
diesen
komplizierten
Leben
zurückkehren
Zostań
na
noc
Bleib
über
Nacht
Otworzymy
wino
Wir
machen
Wein
auf
I
posłuchamy
starych
winylowych
płyt
Und
wir
hören
alte
Vinylplatten
Rano
śniadanie
i
cappuccino
Morgens
Frühstück
und
Cappuccino
Zanim
powrócimy
do
naszych
żyć
Bevor
wir
zu
unseren
Leben
zurückkehren
Najpierw
cappuccino
Zuerst
Cappuccino
Masz
w
sobie
coś
Du
hast
etwas
an
dir
Co
mi
każe
wracać
Das
mich
zurückkommen
lässt
I
tak
co
noc
kiedy
jestem
sama
Und
so
jede
Nacht,
wenn
ich
allein
bin
Masz
w
sobie
coś
Du
hast
etwas
an
dir
Co
mi
każe
wracać
Das
mich
zurückkommen
lässt
I
tak
co
noc
najpierw
cappuccino
Und
so
jede
Nacht
zuerst
Cappuccino
Masz
w
sobie
coś
Du
hast
etwas
an
dir
Co
mi
każe
wracać
Das
mich
zurückkommen
lässt
I
tak
co
noc
kiedy
jestem
sama
Und
so
jede
Nacht,
wenn
ich
allein
bin
Masz
w
sobie
coś
Du
hast
etwas
an
dir
Co
mi
każe
wracać
Das
mich
zurückkommen
lässt
I
tak
co
noc
cappuccino
Und
so
jede
Nacht
Cappuccino
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arkadiusz Kopera, Joanna Lazer, łukasz Lazer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.