Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mystery Forest
Mystery Forest
Red
Moon
Music
Red
Moon
Music
Tomaste
la
decisión
final
You
made
the
final
decision
Pero
me
pregunto
bajo
la
emoción
cual
But
I
wonder,
beneath
the
emotion,
which
one?
Donde
estaban
tus
promesas
de
ayer
Where
were
your
promises
of
yesterday?
La
mente
tan
abierta
que
solías
ser
The
open
mind
you
used
to
be?
Siento
que
renunciaste
y
eso
es
I
feel
like
you
gave
up
and
that's
Lo
me
duele
What
hurts
me
Pero
más
me
duele
es
que
But
what
hurts
me
more
is
that
Mis
defectos
sean
reemplazados
My
flaws
are
replaced
Alguna
vez
te
has
preguntado
Have
you
ever
wondered
Si
todo
fuera
a
la
inversa
If
everything
were
reversed
Habría
yo
renunciado
a
mitad
de
carrera
Would
I
have
given
up
halfway
through
the
race?
Tal
vez
fui
yo
el
que
no
busco
ayuda
Maybe
it
was
me
who
didn't
seek
help
Y
se
me
va
todo
de
mis
manos
And
everything
slips
through
my
fingers
Más
aún
me
quedo
con
dudas
Still,
I'm
left
with
doubts
Donde
esta
la
balanza
Where
are
the
scales
De
las
cosas
que
he
hecho
Of
the
things
I've
done
Donde
esta
el
supuesto
valor
que
demuestro
Where
is
the
supposed
courage
I
show?
Ya
habianos
roto
y
una
segunda
oportunidad
se
puso
en
marcha
We
had
already
broken
up
and
a
second
chance
was
set
in
motion
Todo
era
perfecto
a
donde
Everything
was
perfect,
where
Fue
a
parar
esa
asta
Did
that
mast
go?
Acepte
cualquier
cosa
por
encima
I
accepted
anything
above
De
los
prejuicios
Prejudice
Te
ayude
a
levantar
I
helped
you
up
Y
te
acobije
en
otro
inicio
And
sheltered
you
in
another
beginning
Fui
yo
que
te
secaba
las
lágrimas
It
was
me
who
dried
your
tears
Cuando
tu
huias
de
aquel
mostró
When
you
fled
from
that
show
Te
besaba
con
mi
alma
en
tu
rostro
I
kissed
you
with
my
soul
on
your
face
Te
daba
pasión
bajo
la
luz
I
gave
you
passion
under
the
light
De
la
luna
en
tu
ventana
Of
the
moon
in
your
window
Pero
no
se
que
fue
lo
que
pasó
But
I
don't
know
what
happened
Te
cansaste
de
otros
demonios
que
me
atacó
You
got
tired
of
other
demons
that
attacked
me
Me
sentía
solo
con
temor
I
felt
alone
and
afraid
Nunca
vi
tu
mano
I
never
saw
your
hand
Acompañarme
en
el
rincón
Accompany
me
in
the
corner
Dispuesto
estaba
yo
y
romper
lo
tradicional
I
was
willing
to
break
the
traditional
Dispuesto
estaba
yo
a
ignorar
la
sociedad
I
was
willing
to
ignore
society
Pero
resulta
ser
que
lo
tradicionalmente
estandarizo
lo
ideal
But
it
turns
out
that
the
traditionally
standardized
the
ideal
Para
algunas
cosas
For
some
things
Y
para
otras
se
llamaba
igualdad
And
for
others
it
was
called
equality
Yo
te
perdone
mucho
más
cosas
I
forgave
you
for
much
more
Y
aun
así
soy
el
juzgado
And
yet
I'm
the
one
being
judged
Como
orden
de
mi
abogado
Like
my
lawyer's
order
Guardo
silencio
y
observo
desde
lejos
I
remain
silent
and
watch
from
afar
Pero
haces
cosas
que
están
But
you
do
things
that
are
Fuera
de
lo
normal
Out
of
the
ordinary
Aportaría
que
si
fuera
alrevez
I'd
wager
that
if
it
were
the
other
way
around
También
sería
el
villano
del
mal
I'd
also
be
the
villain
of
evil
Entonces
vienes
con
palabras
bonitas
Then
you
come
with
pretty
words
A
tratar
de
suavizar
Trying
to
soften
things
Siempres
quieres
salirte
con
la
tuya
You
always
want
to
get
your
way
Y
tratas
de
normalizar
And
you
try
to
normalize
Todo
lo
que
esta
mal
Everything
that's
wrong
Lo
quieres
minimizar
You
want
to
minimize
it
Pero
toda
la
culpa
en
mi
quieres
enfocar
But
you
want
to
focus
all
the
blame
on
me
Vuelvo
y
pongo
en
una
balanza
I
put
it
back
on
the
scales
Los
comportamientos
The
behaviors
Y
pero
ya
no
puedo
con
este
sufrimiento
But
I
can't
take
this
suffering
anymore
Desilusionado
de
estos
Disillusioned
by
these
Tiempos
de
oscuridad
Times
of
darkness
El
vacío
nubla
todo
recuerdo
Emptiness
clouds
every
memory
Ya
no
soy
tu
prioridad
I'm
no
longer
your
priority
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Santiago Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.