Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Year Party
Zehn-Jahres-Party
Been
keeping
dialogues,
in
a
dialog
Führe
Dialoge,
in
einem
Dialog
Walking
through
the
fog,
maybe
i′m
a
fraud
Gehe
durch
den
Nebel,
vielleicht
bin
ich
ein
Betrüger
Try
to
find
myself,
somewhere
in
Argentina
Versuche
mich
selbst
zu
finden,
irgendwo
in
Argentinien
I
think
i'm
back
home,
sorry
had
to
leave
you
Ich
glaube,
ich
bin
wieder
zu
Hause,
entschuldige,
dass
ich
dich
verlassen
musste
Counting
calories,
got
no
salary
Zähle
Kalorien,
habe
kein
Gehalt
Need
a
salad
dude,
not
satisfactory
Brauche
'nen
Salat,
Mann,
nicht
zufriedenstellend
Need
no
malady,
my
reality
Brauche
kein
Elend,
meine
Realität
Sipping
daiquiris
Schlürfe
Daiquiris
No
more
factory
Keine
Fabrik
mehr
She′s
probably
mad
at
me
Sie
ist
wahrscheinlich
sauer
auf
mich
Living
unhappily
Lebe
unglücklich
I
live
in
malady
Ich
lebe
im
Elend
In
a
menagerie
In
einer
Menagerie
Originality,
Technicality
Originalität,
Technikalität
You
don't
believe
me?
Check
my
gallery
Du
glaubst
mir
nicht?
Sieh
dir
meine
Galerie
an
Personality,
bleak
mentality
Persönlichkeit,
düstere
Mentalität
Save
the
flattery,
I
don't
need
it
Spar
dir
die
Schmeichelei,
ich
brauche
sie
nicht
I
got
an
ego,
I′m
pretty
premo
Ich
habe
ein
Ego,
ich
bin
ziemlich
erstklassig
Save
your
money,
It′s
a
placebo
Spar
dein
Geld,
es
ist
ein
Placebo
They
say
Make
money
money
Sie
sagen,
mach
Geld,
Geld
Make
money
money
money
Mach
Geld,
Geld,
Geld
But
i
hate
money
money
Aber
ich
hasse
Geld,
Geld
Hate
money
money
money
Hasse
Geld,
Geld,
Geld
And
if
i
got
to
work
for
the
man
for
the
rest
of
my
life
Und
wenn
ich
den
Rest
meines
Lebens
für
den
Mann
arbeiten
müsste
I'd
probably
kill
myself
Würde
ich
mich
wahrscheinlich
umbringen
I′d
rather
live
for
ten
years
the
way
that
i
want
Ich
würde
lieber
zehn
Jahre
so
leben,
wie
ich
will
Instead
of
70
for
someone
else
Anstatt
70
für
jemand
anderen
So
let
my
drink
my
wine
Also
lass
mich
meinen
Wein
trinken
Let
me
smoke
my
stuff
Lass
mich
mein
Zeug
rauchen
Let
me
write
my
songs
Lass
mich
meine
Lieder
schreiben
One
day
i'll
be
OK
Eines
Tages
wird
es
mir
gut
gehen
One
day
i′ll
be
OK
Eines
Tages
wird
es
mir
gut
gehen
I'm
not
a
frat
rapper,
I′m
a
fat
rapper
Ich
bin
kein
Verbindungs-Rapper,
ich
bin
ein
fetter
Rapper
You
can
find
me
in
the
streets
with
the
pan
handlers
Du
kannst
mich
auf
der
Straße
bei
den
Bettlern
finden
Let
me
snort
a
Xani
off
a
desk
Lass
mich
ein
Xani
von
einem
Schreibtisch
schnupfen
Crack
a
fucking
Boston
Lager
over
Sammy
Adam's
head
Schlag
ein
verdammtes
Boston
Lager
über
Sammy
Adams'
Kopf
Excuse
the
violence,
I'm
kinda
salty
though
Entschuldige
die
Gewalt,
ich
bin
aber
irgendwie
angepisst
Keep
the
violins,
but
you
don′t
call
me
bro
Behalt
die
Geigen,
aber
du
nennst
mich
nicht
Bro
White
kids
celebrating
white
privilege
through
black
music
it′s
some
bitch
shit
Weiße
Kids,
die
weißes
Privileg
durch
schwarze
Musik
feiern,
das
ist
so
ein
Pussy-Kram
Now
back
to
business,
was
never
good
at
business
Jetzt
zurück
zum
Geschäft,
war
nie
gut
im
Geschäft
Was
never
really
good
at
anything
other
than
this
shit
War
nie
wirklich
gut
in
irgendetwas
anderem
als
diesem
Scheiß
And
this
shit
can
drive
a
man
face
first
Und
dieser
Scheiß
kann
einen
Mann
kopfüber
treiben
Into
his
grave
with
a
smile
on
his
face,
but
first
In
sein
Grab
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
aber
zuerst
Let
me
smile
at
the
sunset
Lass
mich
den
Sonnenuntergang
anlächeln
Let
me
stick
around
before
you
make
me
leave
cause
i'm
not
done
yet
Lass
mich
noch
bleiben,
bevor
du
mich
zwingst
zu
gehen,
denn
ich
bin
noch
nicht
fertig
Let
me
wave
from
the
guillotine
Lass
mich
von
der
Guillotine
winken
A
final
goodbye,
If
you
got
money
ain′t
no
need
to
dream
Ein
letztes
Lebewohl,
wenn
du
Geld
hast,
gibt
es
keinen
Grund
zu
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Orrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.