Red Sky_Future Music - Come mi ricorderanno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Red Sky_Future Music - Come mi ricorderanno




Come mi ricorderanno
How they will remember me
Non mi ricorderanno certo come un bravo figlio
They won't remember me as a good son, that's for sure
Mai battuto ciglio
Never batted an eye
Non riesco a far gli auguri alla festa della mamma
I can't bring myself to say happy mother's day
Odio il Natale e ogni festa per me è un dramma
I hate Christmas and every holiday is a drama for me
Zero affetto, zero abbracci, zero baci
Zero affection, zero hugs, zero kisses
Mi dispiace tanto ma quelli come me non son capaci
I'm so sorry but people like me are not capable of that
Nato sotto il cielo grigio di Settembre
Born under the grey sky of September
Malinconico e imbronciato praticamente sempre
Melancholy and gloomy practically always
Non vedo mio nonno da tipo 10 anni
I haven't seen my grandfather for like 10 years
Ora neanche cammina, ed è pieno di acciacchi
Now he can't even walk, and he's full of aches and pains
Si chiederà che cazzo mi ha fatto
He'll be wondering what the fuck he did to me
E il bello è che non lo so più manco (io)
And the best part is I don't even know anymore (I)
Ma le persone che ho amato, le ho amate per davvero
But the people I loved, I really loved
Le poche a cui l'ho detto, per le altre un mistero
The few I told, for the others it's a mystery
Canzoni dedicate a donne che neanche lo sanno
Songs dedicated to women who don't even know
Come sussurri a Capodanno
Like whispers on New Year's Eve
Chissà se qualcuno si ricorderà di me
I wonder if anyone will remember me
Chissà se riuscirò ad emergere
I wonder if I will be able to emerge
Chissà se questa musica sarà immortale
I wonder if this music will be immortal
Chissà per quanto riuscirò a tentare
I wonder how long I will be able to try
Forse un giorno deporrò le armi
Maybe one day I will lay down my weapons
Forse un giorno riuscirò ad amarmi
Maybe one day I will be able to love myself
Forse un giorno mi perdonerò
Maybe one day I will forgive myself
Ma fino a quel giorno non mi arrenderò
But until that day I will not give up
16 anni in cui ho dato tutto
16 years in which I gave everything
Centinaia di persone mandate a fanculo
Hundreds of people sent to fuck off
Giorno dopo giorno, sentendomi un fallito
Day after day, feeling like a failure
E tu che mi insulti non avendo mosso un dito
And you who insult me without lifting a finger
Quante persone che ho trattato male io
How many people have I mistreated
Quante volte avrei voluto pregare anch'io
How many times I wish I had prayed too
Chissà cosa resterà di tutto questo
I wonder what will be left of all this
Chissà se finirà questo buio pesto
I wonder if this dark plague will ever end
Non mi ricorderanno certo come fidanzato ideale
They won't remember me as an ideal boyfriend, that's for sure
Non sono certo quello da sposare
I'm certainly not the one to marry
Sono quello che ti scrive una canzone e dopo torna a registrare
I'm the one who writes you a song and then goes back to recording
Sono quello da non presentare
I'm the one you don't introduce to people
Io non voglio conoscere i tuoi amici, non mi interessa
I don't want to meet your friends, I don't care
Sono diverso da loro, per me è come andare a messa
I'm different from them, it's like going to church for me
Non credo nell'amicizia uomo-donna, mi dispiace
I don't believe in male-female friendship, I'm sorry
Quindi lasciami in pace
So leave me alone
Mi da fastidio la tua dipendenza da cellulare
Your cell phone addiction bothers me
Vorrei guardassi me, e invece passi il tempo a chattare
I wish you would look at me, but instead you spend your time chatting
Quanto tempo sprechiamo, che non tornerà indietro
How much time we waste, that won't come back
E quando moriremo, ce ne pentiremo
And when we die, we'll regret it
Quando sarò il tuo ex parlerai di me come "quello strano"
When I'm your ex you'll talk about me like "that weirdo"
Io parlerò di te, in qualche mio brano
I'll talk about you, in some song of mine
Sono convinto che l'amore vero duri un anno
I'm convinced that true love lasts a year
Poi il resto è una carcassa che trasciniamo
Then the rest is a carcass that we drag around
Chissà se qualcuno si ricorderà di me
I wonder if anyone will remember me
Chissà se riuscirò ad emergere
I wonder if I will be able to emerge
Chissà se questa musica sarà immortale
I wonder if this music will be immortal
Chissà per quanto riuscirò a tentare
I wonder how long I will be able to try
Forse un giorno deporrò le armi
Maybe one day I will lay down my weapons
Forse un giorno riuscirò ad amarmi
Maybe one day I will be able to love myself
Forse un giorno mi perdonerò
Maybe one day I will forgive myself
Ma fino a quel giorno non mi arrenderò
But until that day I will not give up
16 anni in cui ho dato tutto
16 years in which I gave everything
Centinaia di persone mandate a fanculo
Hundreds of people sent to fuck off
Giorno dopo giorno, sentendomi un fallito
Day after day, feeling like a failure
E tu che mi insulti non avendo mosso un dito
And you who insult me without lifting a finger
Quante persone che ho trattato male io
How many people have I mistreated
Quante volte avrei voluto pregare anch'io
How many times I wish I had prayed too
Chissà cosa resterà di tutto questo
I wonder what will be left of all this
Chissà se finirà questo buio pesto
I wonder if this dark plague will ever end
Quello stronzo che mi ha buttato fuori dalla band
That asshole who kicked me out of the band
Quello con la maschera, non è un granché
The one with the mask, he's not that great
Quello delle cover, quello di You Tube
The one with the covers, the one from YouTube
Quel cugino che non ho sentito più
That cousin I haven't heard from in a while
Il mio ex, il mio ex compagno di band, quello sfigato
My ex, my ex-bandmate, that loser
Dittatore, pezzo di merda montato
Dictator, piece of shit
Quel dipendente strano
That weird employee
Quello sempre zitto, isolato
The one who's always quiet, isolated
Come mi ricorderanno? Come mi ricorderanno?
How will they remember me? How will they remember me?
In fondo non mi è mai interessato
Deep down I never cared
Ho dato il cuore dentro queste canzoni
I poured my heart into these songs
Non so se vincerò ma non ho rimpianti, solo delusioni
I don't know if I'll win but I have no regrets, only disappointments
Io ci ho creduto veramente tanto
I really believed in it
Ho studiato, ho fallito, ho riprovato
I studied, I failed, I tried again
Ho dormito poco però ho sognato tanto
I slept little but I dreamed a lot
E alla fine quel che conta forse è esserci stato
And in the end what matters is that I was there
Chissà se qualcuno si ricorderà di me
I wonder if anyone will remember me
Chissà se riuscirò ad emergere
I wonder if I will be able to emerge
Chissà se questa musica sarà immortale
I wonder if this music will be immortal
Chissà per quanto riuscirò a tentare
I wonder how long I will be able to try
Forse un giorno deporrò le armi
Maybe one day I will lay down my weapons
Forse un giorno riuscirò ad amarmi
Maybe one day I will be able to love myself
Forse un giorno mi perdonerò
Maybe one day I will forgive myself
Ma fino a quel giorno non mi arrenderò
But until that day I will not give up
16 anni in cui ho dato tutto
16 years in which I gave everything
Centinaia di persone mandate a fanculo
Hundreds of people sent to fuck off
Giorno dopo giorno, sentendomi un fallito
Day after day, feeling like a failure
E tu che mi insulti non avendo mosso un dito
And you who insult me without lifting a finger
Quante persone che ho trattato male io
How many people have I mistreated
Quante volte avrei voluto pregare anch'io
How many times I wish I had prayed too
Chissà cosa resterà di tutto questo
I wonder what will be left of all this
Chissà se finirà questo buio pesto
I wonder if this dark plague will ever end
Achille ed Ercole ebbero successo nelle loro imprese
Achilles and Hercules succeeded in their endeavors
Ma anche loro non vengono ricordati
But even they are not remembered
Tanto per il successo che hanno avuto
So much for the success they have had
Quanto per la forza interiore che hanno dimostrato
As for the inner strength they have shown
Nell'affrontare quelle imprese.
In facing those feats.
Questo insegna che possiamo essere ricordati
This teaches us that we can be remembered
Non tanto per il nostro successo e i nostri fallimenti
Not so much for our successes and our failures
Ma perché abbiamo dimostrato di essere
But because we have shown that we are
Ricordati che non è necessario sconfiggere i troiani
Remember that it is not necessary to defeat the Trojans
Basta sconfiggere le proprie paure
Just conquer your fears
E non è necessario provare a guidare il carro del sole
And it is not necessary to try to drive the chariot of the sun
Basta uscire dall'ombra
Just step out of the shadows





Авторы: Red Sky_future Music


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.