Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballata dell'emergente
Die Ballade des Aufsteigenden
Date
senza
compenso
Auftritte
ohne
Gage
Manco
fossimo
santi,
odore
d'incenso
Als
wären
wir
Heilige,
Weihrauchduft
Alleniamo
il
sesto
senso,
cerchiamo
un
senso
Wir
trainieren
den
sechsten
Sinn,
suchen
einen
Sinn
Sempre
in
movimento,
se
non
ho
tempo
non
penso
Immer
in
Bewegung,
wenn
ich
keine
Zeit
habe,
denke
ich
nicht
Situazione
penosa
dell'underground
italiano
Die
erbärmliche
Situation
des
italienischen
Undergrounds
Mi
sento
strano,
manco
fossi
un
marziano
Ich
fühle
mich
seltsam,
als
wäre
ich
ein
Marsianer
Ci
odiamo
tutti
quanti
ma
non
litighiamo
Wir
hassen
uns
alle,
aber
wir
streiten
nicht
Vogliono
fotterci
e
loro
abboccano
all'amo
Sie
wollen
uns
reinlegen
und
sie
beißen
an
Ancora
più
ateo
da
quando
c'è
suor
Cristina
Noch
atheistischer,
seit
Schwester
Cristina
da
ist
Come
D'avena,
finiremo
con
il
farci
in
vena
Wie
D'Avena,
werden
wir
am
Ende
Drogen
nehmen
Per
dimenticare
lo
scenario
squallido
Um
das
trostlose
Szenario
zu
vergessen
Piove
merda
su
sto
sottosuolo
arido
Es
regnet
Scheiße
auf
diesen
trockenen
Untergrund
Vita
racchiusa
dentro
un
A4
Das
Leben
eingeschlossen
in
einem
A4-Blatt
Morte
nascosta
dietro
il
quarto
quarto
Der
Tod
versteckt
hinter
dem
vierten
Viertel
Niente
cocaina,
ho
5 righe
e
parto
Kein
Kokain,
ich
habe
5 Zeilen
und
lege
los
La
chiave
era
all'inizio
ma
ero
distratto
Der
Schlüssel
war
am
Anfang,
aber
ich
war
abgelenkt
Mezzo
pieno
o
mezzo
vuoto?
Halb
voll
oder
halb
leer?
Dimmi
se
il
locale
è...
Sag
mir,
ob
der
Laden...
Mezzo
pieno
o
mezzo
vuoto?
Halb
voll
oder
halb
leer?
Dimmi
se
il
locale
è...
Sag
mir,
ob
der
Laden...
Io
sono
solo
un
emergente
Ich
bin
nur
ein
Aufsteiger
Se
scompaio
non
se
ne
accorgerà
nessuno
Wenn
ich
verschwinde,
wird
es
niemand
bemerken
Io
non
conto
niente
Ich
zähle
nichts
Io
non
conosco
nessuno
Ich
kenne
niemanden
Questa
è
musica
di
serie
B,
è
il
niente
che
canta
Das
ist
B-Musik,
das
Nichts,
das
singt
Registrata
male,
non
vende,
non
sbanca
Schlecht
aufgenommen,
verkauft
sich
nicht,
kein
Erfolg
Non
c'è
nessuno
che
mi
aspetta
Niemand
wartet
auf
mich
Niente
riunioni,
o
manager
con
la
valigetta
Keine
Meetings
oder
Manager
mit
Aktenkoffer
Scrivo
a
luce
fioca,
caffè
nella
moca
Ich
schreibe
bei
schwachem
Licht,
Kaffee
in
der
Mokka
La
pelle
d'oca,
la
voce
roca
Gänsehaut,
raue
Stimme
Vivo
questa
vida
loca
Ich
lebe
dieses
verrückte
Leben
Voglia
di
vivere
sempre
molto
poca
Immer
sehr
wenig
Lebenslust
Sposato
con
la
musica
e
non
divorzio
Verheiratet
mit
der
Musik
und
keine
Scheidung
Miss
Ispirazione
non
apprezza
l'ozio
Miss
Inspiration
schätzt
Müßiggang
nicht
Seme
dell'arte
beve
lacrime
e
solitudine
Der
Samen
der
Kunst
trinkt
Tränen
und
Einsamkeit
Mangia
felicità
ad
ogni
latitudine
Ernährt
sich
von
Glück
in
jeder
Breite
Mezzo
pieno
o
mezzo
vuoto?
Halb
voll
oder
halb
leer?
Dimmi
se
il
locale
è...
Sag
mir,
ob
der
Laden...
Mezzo
pieno
o
mezzo
vuoto?
Halb
voll
oder
halb
leer?
Dimmi
se
il
locale
è...
Sag
mir,
ob
der
Laden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Red Sky_future Music
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.