Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
pecore
nere
Wir
sind
schwarze
Schafe
Da
soli
tutte
le
sere
Alleine,
jede
Nacht
Nessuno
che
ci
sostiene
Niemand,
der
uns
unterstützt
Coraggio
dentro
le
vene
Mut
in
unseren
Adern
Sogni
legati
in
catene
Träume
in
Ketten
gefesselt
Leggeri
come
falene
Leicht
wie
Nachtfalter
Disposti
a
dare
anche
un
rene
Bereit,
sogar
eine
Niere
zu
geben
Come
Spartani
ad
Atene
Wie
Spartaner
in
Athen
Rimanere
se
stessi
Man
selbst
zu
bleiben
In
questo
mondo
di
fessi
In
dieser
Welt
der
Idioten
Comporta
soffrire
bedeutet
zu
leiden
Perché
siamo
diversi
Weil
wir
anders
sind
E
a
volte
pensi
Und
manchmal
denkst
du
"Sarebbe
meglio
se
mi
arrendessi"
"Es
wäre
besser,
wenn
ich
aufgeben
würde"
Ma
la
vittoria
è
degli
introversi
Aber
der
Sieg
gehört
den
Introvertierten
No,
non
farti
omologare!
Nein,
lass
dich
nicht
gleichschalten!
No,
ci
vogliono
uniformare!
Nein,
sie
wollen
uns
uniformieren!
Depressione,
ansia
e
altri
mali
Depression,
Angst
und
andere
Übel
Vogliono
farti
dimenticare
le
ali
Sie
wollen,
dass
du
deine
Flügel
vergisst
Guarda
in
alto,
il
cielo
è
rosso
Schau
nach
oben,
der
Himmel
ist
rot
Perché
sanguina
anche
lui
ogni
cazzo
di
giorno
Weil
er
auch
jeden
verdammten
Tag
blutet
Per
tenere
accesa
la
sua
stella
Um
seinen
Stern
am
Leuchten
zu
halten
E
il
suo
sacrificio
è
poesia
e
bellezza
Und
sein
Opfer
ist
Poesie
und
Schönheit
Musica
m'ha
aiutato
a
sentirmi
a
casa
Musik
hat
mir
geholfen,
mich
zu
Hause
zu
fühlen
Quando
il
mondo
era
inospitale
Als
die
Welt
unwirtlich
war
"Siamo
soli
nell'universo?"
chiede
la
Nasa
"Sind
wir
allein
im
Universum?",
fragt
die
Nasa
Siamo
soli
ma
su
questo
pianeta
natale
Wir
sind
allein,
aber
auf
diesem
Heimatplaneten
Mi
sentivo
sbagliato,
un
errore
a
cui
rimediare
Ich
fühlte
mich
falsch,
ein
Fehler,
der
behoben
werden
muss
Ma
ho
capito
che
era
solo
un
dono
da
sviluppare
Aber
ich
habe
verstanden,
dass
es
nur
eine
Gabe
war,
die
entwickelt
werden
muss
E
ogni
volta
che
non
assomiglio
agli
altri
e
sto
male
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
und
es
mir
schlecht
geht
Penso
che
più
una
cosa
è
rara
e
più
vale
Denke
ich,
je
seltener
etwas
ist,
desto
wertvoller
ist
es
E
non
lo
posso
accettare
Und
ich
kann
es
nicht
akzeptieren
Che
le
stelle
più
belle
di
questo
mondo
matto
Dass
die
schönsten
Sterne
dieser
verrückten
Welt
Non
lo
sappiano
affatto
Es
überhaupt
nicht
wissen
Soffrano
un
sacco
So
sehr
leiden
Per
questo
combatto
Deshalb
kämpfe
ich
Voglio
avere
un
impatto
Ich
will
etwas
bewirken
Ma
finché
i
musicisti
non
scendono
dal
taxi
Aber
solange
die
Musiker
nicht
aus
dem
Taxi
steigen
Finché
i
poeti
servono
ai
tavoli
Solange
die
Dichter
an
den
Tischen
bedienen
Finché
gli
uomini
migliori
lavorano
al
soldo
di
quelli
peggiori
Solange
die
besten
Männer
für
die
schlechtesten
arbeiten
La
strada
corre
verso
l'Apocalisse
Rast
der
Weg
auf
die
Apokalypse
zu
Io
lo
faccio
col
sangue
Ich
mache
es
mit
Blut
Non
seguo
mode
o
puttanate
varie
Ich
folge
keinen
Moden
oder
anderem
Unsinn
Musica
sincera
senza
seguire
il
mercato
Aufrichtige
Musik,
ohne
dem
Markt
zu
folgen
Nessuna
regola
Keine
Regeln
Solo
fare
ciò
per
cui
sono
nato
Nur
das
tun,
wofür
ich
geboren
wurde
Se
ti
senti
un
Alieno
Wenn
du
dich
wie
ein
Alien
fühlst
Devi
esserne
fiero
Musst
du
stolz
darauf
sein
La
mia
musica
è
un
siero
Meine
Musik
ist
ein
Serum
So
che
ti
senti
insicuro,
anche
io
lo
ero
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
unsicher,
ich
war
es
auch
Abbiamo
crepe
dentro
l'anima,
i
buchi
Wir
haben
Risse
in
der
Seele,
Löcher
Ma
grazie
a
questa
Future
Music
Aber
dank
dieser
Future
Music
Le
ripareremo
con
l'oro,
Kintsugi
Werden
wir
sie
mit
Gold
reparieren,
Kintsugi
Se
pensi
che
ci
arrenderemo,
ti
illudi
Wenn
du
denkst,
wir
geben
auf,
täuschst
du
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.