Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
recall
the
night
that
you
came
into
this
world.
Ich
erinnere
mich
an
die
Nacht,
als
du
auf
diese
Welt
kamst.
I
couldn't
believe
the
doctor
when
he
said:
"It's
a
little
girl."
Ich
konnte
dem
Arzt
nicht
glauben,
als
er
sagte:
"Es
ist
ein
kleines
Mädchen."
I
said:
"Now
Doc,
you
must
be
wrong.
You
see
I
want
a
boy."
Ich
sagte:
"Herr
Doktor,
Sie
müssen
sich
irren.
Sehen
Sie,
ich
will
einen
Jungen."
Then
he
laid
you
in
my
arms
and
my
heart
sang
with
joy.
Dann
legte
er
dich
in
meine
Arme
und
mein
Herz
sang
vor
Freude.
(Daddy's
Girl,
Daddy's
Girl,
(Vaters
Mädchen,
Vaters
Mädchen),
(I'm
the
centre
of
Daddy's
world.
(Ich
bin
der
Mittelpunkt
von
Vaters
Welt),
(I
know
I'm
Daddy's
number
one,
(Ich
weiß,
ich
bin
Vaters
Nummer
eins),
(For
he
loves
me
like
I
was
his
son.
(Denn
er
liebt
mich,
als
wäre
ich
sein
Sohn).
(Daddy's
Girl.)
(Vaters
Mädchen.)
I
recall
the
day
I
took
you
to
a
baseball
game.
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
dich
zu
einem
Baseballspiel
mitnahm.
You
brought
along
your
baby
doll
and
half
its'
baby
things.
Du
brachtest
deine
Babypuppe
und
die
Hälfte
ihrer
Babysachen
mit.
We
sat
there
a-playin'
house,
while
the
Dodgers
played
the
Braves.
Wir
saßen
da
und
spielten
Haus,
während
die
Dodgers
gegen
die
Braves
spielten.
And
ev'ryone
in
the
bleachers
looked
at
us
as
if
to
say.
Und
jeder
auf
der
Tribüne
sah
uns
an,
als
wollte
er
sagen:
(Daddy's
Girl,
Daddy's
Girl,
(Vaters
Mädchen,
Vaters
Mädchen),
(I'm
the
centre
of
Daddy's
world.
(Ich
bin
der
Mittelpunkt
von
Vaters
Welt),
(I
know
I'm
Daddy's
number
one,
(Ich
weiß,
ich
bin
Vaters
Nummer
eins),
(For
he
loves
me
like
I
was
his
son.
(Denn
er
liebt
mich,
als
wäre
ich
sein
Sohn).
(Daddy's
Girl.)
(Vaters
Mädchen.)
I
recall
the
day
I
took
you
on
a
fishin'
trip,
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
dich
zum
Angeln
mitnahm,
You
said:
"Daddy
won't
that
hook
hurt
the
fishes'
lips?"
Du
sagtest:
"Papa,
tut
dieser
Haken
den
Lippen
der
Fische
nicht
weh?"
And
you
said
if
they
don't
get
air,
those
things
in
the
can
will
die.
Und
du
sagtest,
wenn
sie
keine
Luft
bekommen,
sterben
diese
Dinger
in
der
Dose.
So
we
turned
the
worms
all
loose
and
chased
some
butterflies.
Also
ließen
wir
alle
Würmer
frei
und
jagten
ein
paar
Schmetterlinge.
(Daddy's
Girl,
Daddy's
Girl,
(Vaters
Mädchen,
Vaters
Mädchen),
(I'm
the
centre
of
Daddy's
world.
(Ich
bin
der
Mittelpunkt
von
Vaters
Welt),
(I
know
I'm
Daddy's
number
one,
(Ich
weiß,
ich
bin
Vaters
Nummer
eins),
(For
he
loves
me
like
I
was
his
son.
(Daddy's
Girl.)
(Denn
er
liebt
mich,
als
wäre
ich
sein
Sohn.
(Vaters
Mädchen)).
I
recall
the
day
that
your
young
man
come
to
call.
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
dein
junger
Mann
zu
Besuch
kam.
Seems
like
only
yesterday,
you
swam
and
played
football.
Es
scheint
wie
gestern,
dass
du
geschwommen
bist
und
Fußball
gespielt
hast.
But
I
know
the
time
has
come,
that
I
must
set
you
free.
Aber
ich
weiß,
die
Zeit
ist
gekommen,
dass
ich
dich
freilassen
muss.
But
no
matter
where
you
are,
you
know
what
you
are
to
me.
Aber
egal
wo
du
bist,
du
weißt,
was
du
für
mich
bist.
(Daddy's
Girl,
Daddy's
Girl,
(Vaters
Mädchen,
Vaters
Mädchen),
(I'm
the
centre
of
Daddy's
world.
(Ich
bin
der
Mittelpunkt
von
Vaters
Welt),
(I
know
I'm
Daddy's
number
one,
(Ich
weiß,
ich
bin
Vaters
Nummer
eins),
(For
he
loves
me
like
I
was
his
son.
(Denn
er
liebt
mich,
als
wäre
ich
sein
Sohn).
(Daddy's
Girl.)
(Vaters
Mädchen.)
(Daddy's
Girl,
Daddy's
Girl,
(Vaters
Mädchen,
Vaters
Mädchen),
(I'm
the
centre
of
Daddy's
world.
(Ich
bin
der
Mittelpunkt
von
Vaters
Welt),
(I
know
I'm
Daddy's
number
one,
(Ich
weiß,
ich
bin
Vaters
Nummer
eins),
(For
he
loves
me
like
I
was
his
son.
(Denn
er
liebt
mich,
als
wäre
ich
sein
Sohn).
(Daddy's
Girl.)
(Vaters
Mädchen.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donna Fargo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.