Текст и перевод песни Red Vox - Define Me
I
haven't
settled
on
a
meaning
(meaning)
Я
еще
не
определился
со
смыслом
(смыслом).
Of
what
it
is
that
defines
me
(defines
me)
Того,
что
определяет
меня
(определяет
меня).
But
if
you're
riding
on
a
tidal
wave
(tidal
wave)
Но
если
вы
едете
на
приливной
волне
(приливной
волне)
...
It's
hard
to
think
when
you're
trying
to
float
Трудно
думать,
когда
пытаешься
плыть.
I
got
a
feeling
it'll
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I'm
on
the
right
track,
there's
no
going
back
Я
на
правильном
пути,
пути
назад
нет.
Something's
changing
in
spite
of
me
Что-то
меняется
вопреки
мне.
All
I've
never
known
Все,
чего
я
никогда
не
знал.
Will
piece
together
in
front
of
me
Соберет
кусочки
воедино
передо
мной
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I
put
myself
in
a
little
box
Я
поместил
себя
в
маленькую
коробочку.
It's
got
a
window
and
a
breathing
hole
Там
есть
окно
и
дыра
для
дыхания.
And
when
it
rains,
I
go
for
a
swim
А
когда
идет
дождь,
я
иду
купаться.
I
might
get
out
if
it
reaches
the
top
Я
могу
выбраться,
если
он
достигнет
вершины.
I
got
a
feeling
it'll
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I'm
on
the
right
track,
there's
no
going
back
Я
на
правильном
пути,
пути
назад
нет.
Something's
changing
in
spite
of
me
Что-то
меняется
вопреки
мне.
All
I've
never
known
Все,
чего
я
никогда
не
знал.
Will
piece
together
in
front
of
me
Соберет
кусочки
воедино
передо
мной
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I'm
not
the
crash
on
the
side
of
the
road
Я
не
катастрофа
на
обочине
дороги.
I'm
not
the
people
who
define
me,
(define
me)
Я
не
тот
человек,
который
определяет
меня
(определяет
меня).
I'm
not
the
reason
for
the
hole
in
your
ground
Я
не
причина
дыры
в
твоей
земле.
You
set
the
scene
and
it
surprised
you,
(surprised
you)
Ты
устроил
сцену,
и
она
удивила
тебя,
(удивила
тебя).
I
got
a
feeling
it
will
all
work
out
У
меня
такое
чувство,
что
все
получится.
I'm
on
the
right
track
Я
на
правильном
пути.
There's
no
going
back
Нет
пути
назад.
With
all
the
right
words
Со
всеми
правильными
словами
From
all
the
wrong
days
Из
всех
неправильных
дней
From
all
the
old
ways
От
всех
старых
путей.
A
handful
of
change
Горсть
мелочи.
To
spend
on
myself
Потратить
на
себя.
To
play
a
new
game
Играть
в
новую
игру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vine Sauce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.