Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rather Be Lonely
Lieber einsam sein
I'd
rather
be
lonely
than
let
myself
down
Ich
wäre
lieber
einsam,
als
mich
selbst
zu
enttäuschen
Get
lost
for
a
while
as
I
wander
around
Verliere
mich
eine
Weile,
während
ich
umherstreife
I'd
rather
be
only
a
face
in
the
crowd
Ich
wäre
lieber
nur
ein
Gesicht
in
der
Menge
Instead
of
a
figure
or
a
name
Als
eine
Figur
oder
ein
Name
I'd
rather
be
lonely
and
be
on
my
way
Ich
wäre
lieber
einsam
und
auf
meinem
Weg
Dividing
myself
up
in
ten
seperate
ways
Teile
mich
selbst
in
zehn
verschiedene
Teile
I'd
rather
the
hassle
of
trying
to
change
Ich
nehme
lieber
den
Stress,
mich
zu
verändern
Than
ever
feel
hopeless
again
Als
mich
je
wieder
hoffnungslos
zu
fühlen
How
do
I
know
if
I
mean
it?
Woher
weiß
ich,
ob
ich
es
ernst
meine?
How
do
I
know
if
I
can?
Woher
weiß
ich,
ob
ich
es
kann?
I
feel
better
alone
with
a
stranger
Ich
fühle
mich
besser
allein
mit
einem
Fremden
Than
I
ever
did
with
a
friend
Als
je
mit
einem
Freund
I'd
rather
be
lonely
and
act
my
own
age
Ich
wäre
lieber
einsam
und
handele
alt
genug
Outside
of
myself
and
with
no
one
to
blame
Außerhalb
von
mir
selbst
und
ohne
Schuldzuweisung
I'd
rather
be
wrapped
up
and
carted
away
Ich
würde
lieber
eingepackt
und
weggebracht
Than
ever
be
stuck
there
again
Als
je
wieder
dort
festzustecken
I'd
rather
be
lonely
than
die
on
the
stage
Ich
wäre
lieber
einsam
als
auf
der
Bühne
zu
sterben
Surrounded
by
people
that
don't
know
my
name
Umgeben
von
Leuten,
die
meinen
Namen
nicht
kennen
I'd
rather
be
lost
on
a
radio
wave
Ich
wäre
lieber
in
einer
Radiowelle
verloren
Than
ever
be
lucky
again
Als
je
wieder
Glück
zu
haben
How
do
I
know
if
I
mean
it?
(If
I
mean
it)
Woher
weiß
ich,
ob
ich
es
ernst
meine?
(Ob
ich
es
ernst
meine)
How
do
I
know
if
I
can?
(If
I
can)
Woher
weiß
ich,
ob
ich
es
kann?
(Ob
ich
es
kann)
I
feel
better
alone
with
a
stranger
Ich
fühle
mich
besser
allein
mit
einem
Fremden
Than
I
ever
did
with
a
friend
(With
a
friend)
Als
je
mit
einem
Freund
(Mit
einem
Freund)
I'd
rather
be
lonely
and
be
on
my
way
Ich
wäre
lieber
einsam
und
auf
meinem
Weg
I'd
rather
be
lonely
and
act
my
own
age
Ich
wäre
lieber
einsam
und
handele
alt
genug
I'd
rather
be
lonely
than
tied
to
a
phase
Ich
wäre
lieber
einsam
als
an
eine
Phase
gebunden
I'd
rather
be
lonely
than
tied
to
a
phase
Ich
wäre
lieber
einsam
als
an
eine
Phase
gebunden
Nowhere
to
go
and
with
nothing
to
gain
Nirgendwo
hin
und
nichts
zu
gewinnen
I'd
rather
be
only
the
light
on
the
page
Ich
wäre
lieber
nur
das
Licht
auf
der
Seite
Than
ever
relive
that
again
Als
das
je
wieder
zu
erleben
How
do
I
know
if
I
mean
it?
(If
I
mean
it)
Woher
weiß
ich,
ob
ich
es
ernst
meine?
(Ob
ich
es
ernst
meine)
How
do
I
know
if
I
can?
(If
I
can)
Woher
weiß
ich,
ob
ich
es
kann?
(Ob
ich
es
kann)
I
feel
better
alone
with
a
stranger
Ich
fühle
mich
besser
allein
mit
einem
Fremden
Than
I
ever
did
with
a
friend
(With
a
friend)
Als
je
mit
einem
Freund
(Mit
einem
Freund)
How
do
I
know
if
I
mean
it?
(If
I
mean
it)
Woher
weiß
ich,
ob
ich
es
ernst
meine?
(Ob
ich
es
ernst
meine)
How
do
I
know
if
I
can?
(If
I
can)
Woher
weiß
ich,
ob
ich
es
kann?
(Ob
ich
es
kann)
I
feel
better
alone
with
a
stranger
Ich
fühle
mich
besser
allein
mit
einem
Fremden
Than
I
ever
did
with
a
friend
(With
a
friend)
Als
je
mit
einem
Freund
(Mit
einem
Freund)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Red Vox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.