Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marzę
o
furach...
Мечтаю
о
тачках...
Dla
mnie
ta
sztuka...
Для
меня
эта
штука...
Wiesz,
wiesz,
wiesz...
Знаешь,
знаешь,
знаешь...
Całkiem
spox
ta
niunia,
Совсем
неплохая
эта
цыпочка,
Wiesz...
do
bitów
się
bujam
Знаешь...
качаюсь
под
биты
Znów
szukam,
jak
ratunkowa
szalupa,
dla
mnie
ta
sztuka,
Снова
ищу,
как
спасательный
круг,
для
меня
эта
штука,
Jak
Hanuta
słodka
niunia
wiesz,
wiesz...
Как
Ханута
сладкая
цыпочка,
знаешь,
знаешь...
Nie
jakaś
suka,
całkiem
spox
ta
niunia,
wiesz.
Не
какая-то
сучка,
совсем
неплохая
эта
цыпочка,
знаешь.
Widywałem
tą
laskę
w
pobliskim
pubie,
ciągle
z
tym
samym
ziomem
Видел
эту
телочку
в
соседнем
пабе,
постоянно
с
одним
и
тем
же
типом
Ziomek
z
gibonem,
ich
twarze
to
płomień.
Чувак
с
косяком,
их
лица
- пламя.
Jej
lakier
do
włosów
i
jej
Davidoff,
Ее
лак
для
волос
и
ее
Davidoff,
Jej
usta
z
Algidą,
płonące
libido,
jej
żakiet
i
piwo,
Ее
губы
с
Algida,
пылающее
либидо,
ее
жакет
и
пиво,
Jej
twarz
z
lizakiem,
jej
widok
zabrał
mi
klasę,
Ее
лицо
с
леденцом,
ее
вид
лишил
меня
класса,
Była
z
moim
znajomym
i
dostanę
szansę
na
flirt
z
czasem.
Она
была
с
моим
знакомым
и
я
получу
шанс
пофлиртовать
со
временем.
Wymiana
spojrzeń,
temat,
uśmiechy...
Обмен
взглядами,
тема,
улыбки...
Dostałem
znaki
jak
Mojżesz
– to
nic
nie
znaczy
lecz
cieszy.
Получил
знаки,
как
Моисей
- это
ничего
не
значит,
но
радует.
Dobrze,
bądź
moją
Obiecaną
Ziemią,
Хорошо,
будь
моей
Землей
Обетованной,
Nie
jestem
z
tych,
którzy
wieczorem
poznają,
rano
się
żenią,
Я
не
из
тех,
кто
вечером
знакомится,
утром
женится,
Pieprze
welon,
z
Twoim
Otello
w
górę
kielon,
Чёрт
с
ним,
с
фатой,
с
твоим
Отелло
вверх
бокал,
Promile
kamień
w
serce
zmienią,
sexu
znamy
wierność...
Промилле
превратят
камень
в
сердце,
мы
знаем
верность
сексу...
Prawie
zero
nieszczerość
skandal,
z
bajerą
zagram,
Почти
ноль
неискренности
скандал,
сыграю
с
пикапом,
Magiczna
sprawa
jak
Gandalf,
egzotyczna
jak
samba.
Волшебное
дело,
как
Гэндальф,
экзотичное,
как
самба.
Wiatr
w
żaglach
jak
żandarm
czuwa
w
tym
wietrze
chmura
Ветер
в
парусах,
как
жандарм,
следит
за
этой
ветреной
тучей
Jeśli
to
hańba
to
skończę
z
tym
tak
jak
samuraj...
Если
это
позор,
то
я
покончу
с
этим,
как
самурай...
Marzę
o
furach,
o
dupach,
do
bitów
się
bujam,
Мечтаю
о
тачках,
о
задницах,
качаюсь
под
биты,
Znów
szukam
jak
ratunkowa
szalupa,
Снова
ищу,
как
спасательный
круг,
Dla
mnie
ta
sztuka
wiesz,
wiesz,
wiesz,
Для
меня
эта
штука,
знаешь,
знаешь,
знаешь,
Jak
Hanuta
słodka
niunia
wiesz,
wiesz,
Как
Ханута
сладкая
цыпочка,
знаешь,
знаешь,
Nie
jakaś
suka
– całkiem
spox
ta
niunia,
wiesz...
x
2
Не
какая-то
сучка
- совсем
неплохая
эта
цыпочка,
знаешь...
x
2
Reszta
to
wyobraźnia,
takich
jak
Ty
nie
było
w
baśniach.
Остальное
- фантазия,
таких,
как
ты,
не
было
в
сказках.
Nawijam
rap,
nie
śpiewam
jak
kastrat,
to
chyba
fakt
Читаю
рэп,
не
пою,
как
кастрат,
это,
наверное,
факт
Dusisz
jak
astma,
to
suszi
rozpali
nas
dziś
jak
draska.
Душишь,
как
астма,
эти
суши
разожгут
нас
сегодня,
как
дразнилка.
Bywa
tak,
pływasz
w
Campari,
poczujmy
brak
skali,
Бывает
так,
плаваешь
в
Campari,
почувствуем
отсутствие
шкалы,
Yo,
ja,
Ty
i
koleżanka
stwórzmy
trójkąt
jak
Pascal,
Йоу,
я,
ты
и
подружка,
создадим
треугольник,
как
Паскаль,
Jak
na
gorących
piaskach
Acapulco
to
ukrop
miasta.
Как
на
горячих
песках
Акапулько
- это
украинский
город.
Pieprzmy
się
w
kółko,
wiesz,
sex
pachnie
jak
vanilia,
Будем
трахаться
по
кругу,
знаешь,
секс
пахнет
ванилью,
Dziś
dowie
się
Twój
typ
i
cała
jego
mafijna
familia.
Сегодня
узнает
твой
парень
и
вся
его
мафиозная
семья.
Solidna
firma
lecz
w
mych
żyłach
krąży
brawura.
Солидная
фирма,
но
в
моих
жилах
течет
удальство.
Ich
furia
to
ich
siła
przyjedzie
po
mnie
ambulans...
Их
ярость
- это
их
сила,
за
мной
приедет
скорая...
Marzę
o
furach...
x
2
Мечтаю
о
тачках...
x
2
Marzę
o
furach...
Мечтаю
о
тачках...
Dla
mnie
ta
sztuka...
Для
меня
эта
штука...
Wiesz,
wiesz,
wiesz...
Знаешь,
знаешь,
знаешь...
Całkiem
spox
ta
niunia,
Совсем
неплохая
эта
цыпочка,
Wiesz...
do
bitów
się
bujam
Знаешь...
качаюсь
под
биты
Znów
szukam,
jak
ratunkowa
szalupa
dla
mnie
ta
sztuka,
Снова
ищу,
как
спасательный
круг,
для
меня
эта
штука,
Jak
Hanuta
słodka
niunia
wiesz,
wiesz...
Как
Ханута
сладкая
цыпочка,
знаешь,
знаешь...
Nie
jakaś
suka
całkiem
spox
ta
niunia,
wiesz.
Не
какая-то
сучка,
совсем
неплохая
эта
цыпочка,
знаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Pawel Kaplinski, Ivanda Ernest Stanislaw
Альбом
Al-Hub
дата релиза
18-05-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.