Текст и перевод песни Reda Caire - Les beaux dimanches de printemps
Les beaux dimanches de printemps
Прекрасные весенние воскресенья
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
Как
же
я
тебя
любил,
как
мы
любили
друг
друга!
J'étais
alors
encore
enfant,
Я
был
тогда
совсем
юнцом,
Et
dans
la
vie
gaiement
j'allais
И
по
жизни
шел
легко,
Le
cur
léger
comme
le
printemps.
С
сердцем
беззаботным,
словно
сама
весна.
Les
fleurs
des
champs
et
les
prés
verts
Полевые
цветы
и
зеленые
луга,
Dont
le
parfum
vous
enivrait
Чей
аромат
опьянял
тебя,
Etaient
pour
moi
tout
l'univers.
Были
для
меня
целой
вселенной.
Comm'
je
t'aimais,
comme
on
s'aimait!
Как
же
я
тебя
любил,
как
мы
любили
друг
друга!
Les
beaux
dimanches
de
printemps
Прекрасные
весенние
воскресенья,
Quand
on
allait
à
Robinson
Когда
мы
отправлялись
в
Робинсон,
Danser
sous
les
lampions
tremblants
Танцевать
под
мерцающими
фонариками,
Ou
s'allonger
sur
le
gazon
Или
лежать
на
траве,
Comm'
des
oiseaux
dans
les
buissons
Как
птицы
в
кустах.
On
s'embrassait
à
chaque
instant
Мы
целовались
каждый
миг,
Quand
on
allait
à
Robinson
Когда
мы
отправлялись
в
Робинсон,
Les
beaux
dimanches
de
printemps
В
те
прекрасные
весенние
воскресенья.
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
Как
же
я
тебя
любил,
как
мы
любили
друг
друга!
Et
puis
le
soir
je
me
souviens
И
еще
я
помню
вечера,
Dans
les
guinguett's,
comme
on
chantait
Как
мы
пели
в
маленьких
кабачках,
Le
cur
bercé
de
doux
refrains.
А
сердце
убаюкивали
нежные
мотивы.
J'étais
grisé
de
mon
bonheur,
Я
был
пьян
от
счастья,
Grisé
d'air
pur,
et
l'on
rentrait
Пьян
от
свежего
воздуха,
и
мы
возвращались,
Les
bras
chargés
de
jolies
fleurs,
С
охапками
красивых
цветов,
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
Как
же
я
тебя
любил,
как
мы
любили
друг
друга!
Les
beaux
dimanches
de
printemps
Прекрасные
весенние
воскресенья,
Quand
on
allait
à
Robinson
Когда
мы
отправлялись
в
Робинсон.
Comme
il
est
loin
ce
joli
temps
Как
же
давно
прошли
те
славные
деньки,
Où
je
chantais
comme
un
pinson:
Когда
я
пел,
как
зяблик:
J'ignorais
tout'
les
trahisons,
Я
и
не
знал
тогда
о
предательстве,
La
jalousie,
la
voix
qui
ment
О
ревности,
о
лживых
речах.
Quand
on
allait
à
Robinson
Когда
мы
отправлялись
в
Робинсон,
Les
beaux
dimanches
de
printemps.
В
те
прекрасные
весенние
воскресенья.
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
Как
же
я
тебя
любил,
как
мы
любили
друг
друга!
Mais
ce
beau
temps
est
bien
passé
...
Но
те
прекрасные
времена
давно
прошли...
Sans
un
baiser,
d'un
air
distrait
Без
поцелуя,
рассеянным
взглядом
Tu
m'dis
adieu,
toujours
pressée.
Ты
сказала
мне
"прощай",
вечно
спеша.
Alors
je
vis
du
souvenir
И
теперь
я
живу
воспоминаниями
Des
soirs
d'été
où
l'on
faisait
О
летних
вечерах,
когда
мы
строили
Des
rêves
fous
pour
l'avenir.
Безумные
мечты
о
будущем.
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
Как
же
я
тебя
любил,
как
мы
любили
друг
друга!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaston Gabaroche, Jean Laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.