Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saat
etbanli
aakliya
nhat
rasi
fi
raya
Wenn
es
mir
in
den
Sinn
kommt,
lege
ich
meinen
Kopf
auf
das
Kissen
Ndir
zouj
chhoud
aaliya
Ich
werde
zwei
Zeugen
gegen
mich
aussagen
lassen
Nkhabar
elboulisiya
Ich
werde
die
Polizei
benachrichtigen
Saat
etbanli
aakliya
nhat
rasi
fi
raya
Wenn
es
mir
in
den
Sinn
kommt,
lege
ich
meinen
Kopf
auf
das
Kissen
Njib
zouj
chhoud
aaliya
Ich
werde
zwei
Zeugen
gegen
mich
aussagen
lassen
Nkhabar
elboulisiya
Ich
werde
die
Polizei
benachrichtigen
Netlaa
lelmachina
ou
nkiss
Ich
steige
in
den
Wagen
und
fahre
los
Rouhi
gbalha
aa
Meine
Seele
vor
ihr,
ah
Josephine
josephine
ma
derti
fiya
Josephine,
Josephine,
was
hast
du
mir
angetan
Aatini
soualhi
ou
nakaouti
nrouh
el
Gib
mir
meine
Sachen
und
ich
haue
ab
nach
Hause
Darna
ou
ya
roumiya
roumiya
ma
derti
fiya
Oh,
du
Römerin,
Römerin,
was
hast
du
mir
angetan
Aatini
kabti
ou
nekouti
nrouh
el
darna
ou
ya
Gib
mir
meine
Sachen
und
ich
verschwinde,
ich
gehe
nach
Hause,
oh
Louken
egaat
khir
fi
bladi
kount
en
souvi
l'honneur
Wenn
ich
besser
in
meinem
Land
geblieben
wäre,
hätte
ich
die
Ehre
gerettet
Achg
eddani
ntebaa
galbi
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
meinem
Herzen
zu
folgen
Hatta
oulite
marche
ariere
Bis
ich
rückwärts
ging
Louken
egaat
khir
fi
bladi
kount
en
souvi
l'honneur
Wenn
ich
besser
in
meinem
Land
geblieben
wäre,
hätte
ich
die
Ehre
gerettet
Achg
eddani
ntebaa
galbi
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
meinem
Herzen
zu
folgen
Hatta
oulite
marche
ariere
Bis
ich
rückwärts
ging
Ach
eddani
naachek
ezzine
el
gaouri
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
diese
ausländische
Schönheit
zu
lieben
Josephine
josephine
ma
derti
fiya
Josephine,
Josephine,
was
hast
du
mir
angetan
Aatini
soualhi
ou
nakaouti
nrouh
el
Gib
mir
meine
Sachen
und
ich
haue
ab
nach
Hause
Darna
ou
ya
roumiya
roumiya
ma
derti
fiya
Oh,
du
Römerin,
Römerin,
was
hast
du
mir
angetan
Aatini
soualhi
ou
nakaouti
nrouh
el
mimsi
ou
ya
Gib
mir
meine
Sachen
und
ich
haue
ab
zu
meiner
Mutter,
oh
C
pour
la
jeunesse
perdu
sghir
ou
jay
leddenya
Das
ist
für
die
verlorene
Jugend,
klein
und
schon
in
der
Welt
La
faute
fiya
si
je
suis
perdu
Es
ist
meine
Schuld,
wenn
ich
verloren
bin
Aya
ma
sra
fiya
Was
mir
passiert
ist
C
pour
la
jeunesse
perdu
sghir
ou
jay
leddenya
Das
ist
für
die
verlorene
Jugend,
klein
und
schon
in
der
Welt
La
faute
fiya
si
je
suis
perdu
Es
ist
meine
Schuld,
wenn
ich
verloren
bin
Aya
ma
sra
fiya
Was
mir
passiert
ist
C
pour
la
jeunesse
perdu
sghir
ou
jay
leddenya
Das
ist
für
die
verlorene
Jugend,
klein
und
schon
in
der
Welt
La
faute
fiya
si
je
suis
perdu
Es
ist
meine
Schuld,
wenn
ich
verloren
bin
Aya
ma
sra
fiya
Was
mir
passiert
ist
Josephine
josephine
ma
derti
fiya
Josephine,
Josephine,
was
hast
du
mir
angetan
Aatini
soualhi
ou
nakaouti
nrouh
el
Gib
mir
meine
Sachen
und
ich
haue
ab
nach
Hause
Darna
ou
ya
roumiya
roumiya
ma
derti
fiya
Oh,
du
Römerin,
Römerin,
was
hast
du
mir
angetan
Aatini
soualhi
ou
nakaouti
nrouh
el
darna
ou
ya
Gib
mir
meine
Sachen
und
ich
haue
ab
nach
Hause,
oh
Derti
fiya
ghir
el
batel
ou
ana
oulah
ma
nestahel
Du
hast
mir
Unrecht
getan,
und
ich,
bei
Gott,
ich
verdiene
das
nicht
Derti
fiya
ghir
el
batel
ou
ana
oulah
ma
nestahel
Du
hast
mir
Unrecht
getan,
und
ich,
bei
Gott,
ich
verdiene
das
nicht
Rani
nouakel
aalik
rabi
Ich
vertraue
dich
Gott
an
Ntiya
sbab
aadabi
Du
bist
der
Grund
für
mein
Leiden
Louken
aareft
nedi
bent
bladi
khir
li
Hätte
ich
gewusst,
hätte
ich
lieber
ein
Mädchen
aus
meinem
Land
genommen
Josephine
josephine
ma
derti
fiya
Josephine,
Josephine,
was
hast
du
mir
angetan
Aatini
soualhi
ou
nakaouti
nrouh
el
Gib
mir
meine
Sachen
und
ich
haue
ab
nach
Hause
Darna
ou
ya
roumiya
roumiya
ma
derti
fiya
Oh,
du
Römerin,
Römerin,
was
hast
du
mir
angetan
Aatini
kabti
ou
nekouti
algeriene
ountirou
Gib
mir
meine
Jacke
und
ich
verschwinde,
Algerierin,
und
wir
schießen
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reda Taliani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.