Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözünü
aç
rutine
devam
istiyorum
bitmesini
Открой
глаза,
хочу
продолжить
рутину,
хочу,
чтобы
она
закончилась.
Yoruldum
çekemiyorum
kaderin
sillesini
Устал,
не
могу
вынести
удары
судьбы.
Kırdım
mı
hevesini
gördüm
büyük
resimi
Разбил
ли
я
твои
надежды?
Я
увидел
всю
картину.
Dünya
denen
bu
çöplüğün
oldun
günlük
esiri
Ты
стала
ежедневной
пленницей
этой
свалки
под
названием
мир.
Sinir
stres
oldum
24
yaşımda
Нервы,
стресс,
мне
24
года.
Takılıp
duruyorum
bak
yolun
başında
Застрял,
смотри,
в
самом
начале
пути.
Erken
gibi
şimdilerde
düşünüp
taşınmak
Рано,
как
мне
кажется,
сейчас
думать
и
размышлять.
Yalnızım
bak
hayat
ile
olan
savaşımda
Я
одинок,
смотри,
в
моей
войне
с
жизнью.
Neden
eriyor
bu
dünya
Почему
тает
этот
мир?
İçi
beni
verem
ediyordu
güya
Его
внутренности
якобы
сводили
меня
с
ума.
Sorma
neden
yine
sorma
hayallerim
Не
спрашивай
почему,
опять
не
спрашивай,
мои
мечты
Gerçekleşmeyi
beceremiyor
Не
могут
осуществиться.
Neden
eriyor
bu
dünya
Почему
тает
этот
мир?
İçi
beni
verem
ediyordu
güya
Его
внутренности
якобы
сводили
меня
с
ума.
Sorma
neden
yine
sorma
hayallerim
Не
спрашивай
почему,
опять
не
спрашивай,
мои
мечты
Gerçekleşmeyi
beceremiyor
Не
могут
осуществиться.
Yapıştı
kaygılarım
kene
gibi
üstüme
Мои
тревоги
прилипли
ко
мне,
как
клещи.
Dertleri
çektirip
mezeli
aslan
sütünü
Заставив
меня
хлебнуть
горя,
приправив
львиным
молоком.
Kaldırmaz
kimse
beni
diplere
düştüğümde
Никто
не
поднимет
меня,
когда
я
упаду
на
самое
дно.
Seni
çok
seviyorum
sadece
bak
3 cümle
Я
очень
люблю
тебя,
всего
лишь
три
слова.
Uykumda
konuşuyorum
sanarlar
deli
beni
Говорю
во
сне,
думают,
что
я
сумасшедший.
Aklımda
canlanır
hep
kokuşmuş
eskilerim
В
моей
голове
всплывают
прогнившие
воспоминания.
Yol
aldı
antikalar
gelsin
artık
yenileri
Антиквариат
ушел,
пусть
придут
новые.
En
ileri
devam
et
ben
yaktım
bütün
gemileri
Иди
вперед,
я
сжег
все
мосты.
2 kelam
edip
hayatın
mahareti
Два
слова,
и
мастерство
жизни.
Yaşıyorum
evet
ama
bu
benim
lanetim
Да,
я
живу,
но
это
мое
проклятие.
Kötü
düşünceler
hepsi
infilak
etti
Плохие
мысли,
все
взорвались.
İçi
ölmüş
birine
anca
denir
rahmetli
Человека
с
мертвой
душой
можно
назвать
только
покойником.
Dönüşü
yok
moruk
yola
devam
et
Нет
пути
назад,
братан,
продолжай
идти.
Tek
canım
var
oda
rabbimden
emanet
У
меня
только
одна
жизнь,
и
она
— дар
от
Бога.
Yaşamak
hoş
gelir
redo
itiraf
et
Жить
приятно,
Редо,
признай
это.
Her
kötü
giden
şeyde
vardır
bir
keramet
В
каждой
плохой
вещи
есть
чудо.
Neden
eriyor
bu
dünya
Почему
тает
этот
мир?
İçi
beni
verem
ediyordu
güya
Его
внутренности
якобы
сводили
меня
с
ума.
Sorma
neden
yine
sorma
hayallerim
Не
спрашивай
почему,
опять
не
спрашивай,
мои
мечты
Gerçekleşmeyi
beceremiyor
Не
могут
осуществиться.
Neden
eriyor
bu
dünya
Почему
тает
этот
мир?
İçi
beni
verem
ediyordu
güya
Его
внутренности
якобы
сводили
меня
с
ума.
Sorma
neden
yine
sorma
hayallerim
Не
спрашивай
почему,
опять
не
спрашивай,
мои
мечты
Gerçekleşmeyi
beceremiyor
Не
могут
осуществиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arif Dorum
Альбом
DÜNYA
дата релиза
06-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.