Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Late
last
evening
Spät
letzten
Abend
Ooh
I
should
be
seething
Ooh,
ich
sollte
wütend
sein
Blacked
out
in
the
backseat
tinted
so
nobody
can
see
in
Ohnmächtig
auf
dem
Rücksitz,
getönt,
so
dass
niemand
hineinsehen
kann
Bein,
extra
cautious
with
the
link
Bin
extra
vorsichtig
mit
der
Verbindung
Meet
him
where
there's
barely
connection
Treffe
ihn
dort,
wo
es
kaum
Empfang
gibt
He
get
me
one
bar
no
drink
Er
besorgt
mir
einen
Riegel,
keinen
Drink
Smell
like
the
cleaners,
I
don't
deal
with
inbetweeners
Riecht
nach
Reinigungsmitteln,
ich
mache
nicht
mit
Zwischenhändlern
Better
treat
me
with
respect,
wife
beater
on
my
chest
Behandle
mich
besser
mit
Respekt,
Feinripp-Shirt
auf
meiner
Brust
Underneath
this
MJ
vest
Unter
dieser
MJ-Weste
I
could
give
a
fuck
but
I
can
tell
he
was
impressed
Es
ist
mir
scheißegal,
aber
ich
merke,
er
war
beeindruckt
Look
to
my
left,
text
buzz
in
my
bag,
checked
it
Schaue
nach
links,
SMS-Summen
in
meiner
Tasche,
habe
nachgesehen
Took
a
double
take
cuz
I
seen
a
black
blur
past,
befuddled
Schaute
zweimal
hin,
weil
ich
einen
schwarzen
Schleier
vorbeiziehen
sah,
verwirrt
Assumed
my
glasses
dirty
it's
expected
Nahm
an,
meine
Brille
sei
schmutzig,
das
ist
zu
erwarten
But
I
seen
a
puddle
with
the
reflection
of
a
cat
Aber
ich
sah
eine
Pfütze
mit
der
Spiegelung
einer
Katze
Mm
I
dont
really
know
bout
that
Mm,
ich
weiß
nicht
so
recht
Think
somebody's
messin
with
my-
Denke,
jemand
macht
sich
über
mich
lustig-
BOOM,
POP
POW
BUMM,
POP,
PAU
Splashed
me
uh
Hat
mich
bespritzt,
äh
Flashin
lights
n
cash
is
swirling
bags
up
in
the
air
Blitzende
Lichter
und
Bargeld
wirbeln,
Taschen
in
der
Luft
Smell
of
hot
ash
is
burning
from
the
tip
of
my
glock
Der
Geruch
von
heißer
Asche
brennt
von
der
Spitze
meiner
Glock
Squeezed
it
on
accident
shot,
his
stomach
churning
up
acid
Habe
sie
versehentlich
abgefeuert,
Schuss,
sein
Magen
produziert
Säure
It's
like
I
been
right
in
this
spot
befooore
Es
ist,
als
wäre
ich
schon
mal
genau
an
dieser
Stelle
gewesen
Plus
my
own
bug
juice
spillin
on
my
cash
on
the
floor
Plus
mein
eigenes
Insektensaft,
der
auf
mein
Bargeld
auf
dem
Boden
tropft
But
from
where
I
was
standing
I
could
see
everything
from
afar
Aber
von
wo
ich
stand,
konnte
ich
alles
aus
der
Ferne
sehen
It's
like
I
had
the
eyes
of
the
black
cat
Es
ist,
als
hätte
ich
die
Augen
der
schwarzen
Katze
It's
like
I
been
right
in
this
spot
before,
my
Es
ist,
als
wäre
ich
schon
mal
genau
an
dieser
Stelle
gewesen,
mein
Jaw
dropped
and
rolled
out
to
the
door
Kiefer
fiel
herunter
und
rollte
zur
Tür
Couldn't
talk
I
was
gobstopped
to
the
core
Konnte
nicht
sprechen,
war
total
verblüfft
It's
cuz
I
been
right
in
this
spot
for
sure
Es
ist,
weil
ich
sicher
schon
mal
genau
an
dieser
Stelle
war
In
short,
I'm
still
the
missing
person
on
the
cops
report
Kurz
gesagt,
ich
bin
immer
noch
die
vermisste
Person
im
Polizeibericht
Check
the
report,
Massadu,
he's
still
missin
Überprüfe
den
Bericht,
Massadu,
er
wird
immer
noch
vermisst
Black
cat
on
the
scene,
that's
not
all
that
was
left
of
him
Schwarze
Katze
am
Tatort,
das
ist
nicht
alles,
was
von
ihm
übrig
blieb
He
pissed
himself,
missus
said
she
had
found
his
belt
Er
hat
sich
in
die
Hose
gemacht,
seine
Frau
sagte,
sie
hätte
seinen
Gürtel
gefunden
This
don't
make
sense
pass
it
to
Kel
Das
macht
keinen
Sinn,
gib
es
an
Kel
weiter
Hm,
there's
no
loops
on
this
belt
Hm,
dieser
Gürtel
hat
keine
Schlaufen
The
hell?
No
loops
on
a
belt?
Was
zum
Teufel?
Keine
Schlaufen
an
einem
Gürtel?
She
said,
it
was
on
sale
Sie
sagte,
er
war
im
Angebot
Wait,
whaddya
mean
sale,
hm,
who
did
you
tell?
Warte,
was
meinst
du
mit
Angebot,
hm,
wem
hast
du
es
erzählt?
Kel,
how
many
times
have
I
told
you
Kel,
wie
oft
habe
ich
es
dir
gesagt
I
talked
to
the
cops
and
to
the
cops
only
Ich
habe
nur
mit
der
Polizei
gesprochen,
und
nur
mit
der
Polizei
Turned
every
leaf
over,
I
showed
my
location
at
the
time
of
the
murder
Habe
jeden
Stein
umgedreht,
ich
habe
meinen
Standort
zur
Zeit
des
Mordes
gezeigt
Hmm,
murder
you
say?
Hmm,
Mord
sagst
du?
Hey,
Kel,
take
her
away
Hey,
Kel,
nimm
sie
mit
Bring
her
in
cuffs
to
the
station
Bring
sie
in
Handschellen
zur
Wache
Seems
I've
got
some
investigating
to-
Scheint,
als
hätte
ich
einige
Ermittlungen
zu-
Eww,
stepped
on
a
mattress
and
from
the
seams
it
leaked
bug
juice
Igitt,
bin
auf
eine
Matratze
getreten
und
aus
den
Nähten
lief
Insektensaft
Took
a
second
to
look
at
my
shoe
Habe
eine
Sekunde
gebraucht,
um
meinen
Schuh
anzusehen
And
saw
a
black
cat
in
the
left
of
the
room
Und
sah
eine
schwarze
Katze
links
im
Raum
Splashed
me
uh
Hat
mich
bespritzt,
äh
Flashin
lights
n
bats
are
twirling
backwards
in
the
air
Blitzende
Lichter
und
Fledermäuse
wirbeln
rückwärts
in
der
Luft
Smell
of
hot
ash
is
burning
from
the
sight
of
this
witch
Der
Geruch
von
heißer
Asche
brennt
vom
Anblick
dieser
Hexe
This
feels
like
a
bad
trip
Das
fühlt
sich
an
wie
ein
schlechter
Trip
Ohh
it's
cuz
I've
been
right
in
this
spot
before
Ohh,
es
ist,
weil
ich
schon
mal
genau
an
dieser
Stelle
war
It's
my,
own
bug
juice
spillin
with
my
back
to
the
floor
Es
ist
mein
eigener
Insektensaft,
der
mit
meinem
Rücken
zum
Boden
verschüttet
wird
From
where
I
was
standing
I
could
see
everything
from
afar
Von
wo
ich
stand,
konnte
ich
alles
aus
der
Ferne
sehen
It's
like
I
had
the
eyes
of
this
black
cat
Es
ist,
als
hätte
ich
die
Augen
dieser
schwarzen
Katze
It's
like
I
been
right
in
this
spot
before,
my
Es
ist,
als
wäre
ich
schon
mal
genau
an
dieser
Stelle
gewesen,
mein
Jaw
dropped
and
rolled
out
to
the
door
Kiefer
fiel
herunter
und
rollte
zur
Tür
Couldn't
talk
I
was
gobstopped
to
the
core
Konnte
nicht
sprechen,
ich
war
total
verblüfft
It's
cuz
I
been
right
in
this
spot
for
sure
Es
ist,
weil
ich
sicher
schon
mal
genau
an
dieser
Stelle
war
In
short,
I'm
the
second
missing
person
on
the
cops'
report
Kurz
gesagt,
ich
bin
die
zweite
vermisste
Person
im
Polizeibericht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Moleta, Yves Of The Dawn Yves Of The Dawn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.