Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
candlelit (feat. Cake!)
Bei Kerzenlicht (feat. Cake!)
Coast
to
coast
couch
surfin
Von
Küste
zu
Küste,
Couchsurfing
Hole
in
the
sock
so
u
don't
leave
the
piggies
roastin
Loch
in
der
Socke,
damit
deine
Schweinchen
nicht
gebraten
werden
U
think
got
sumn
in
common
cuz
she
got
a
poster
from
Pulp
Fiction
Du
denkst,
du
hast
was
gemeinsam,
weil
sie
ein
Poster
von
Pulp
Fiction
hat
Not
even
in
the
know,
or
with
the
shits
as
I
like
to
say
Nicht
mal
im
Bilde,
oder
auf
dem
Laufenden,
wie
ich
gerne
sage
Unbeknownst
to
her
she's
got
her
mouth
wide
open,
breathin
out
it
Ohne
dass
sie
es
merkt,
hat
sie
ihren
Mund
weit
offen,
atmet
aus
When
she
speak
its
like
white
noise,
radio
static
Wenn
sie
spricht,
ist
es
wie
weißes
Rauschen,
Radiostörungen
Came
to
destroy
raps
and
tell
you
bout
these
bandwagon
bitches
Kam,
um
Raps
zu
zerstören
und
dir
von
diesen
Mitläufer-Schlampen
zu
erzählen
It's
just
shenanigans
while
I'm
in
and
out
of
my
clear
vision
Es
sind
nur
Spielereien,
während
ich
in
und
aus
meiner
klaren
Sicht
bin
If
I
get
lucky
I
get
some
good
lenses,
beer
goggles
Wenn
ich
Glück
habe,
bekomme
ich
gute
Linsen,
Bierbrille
This
the
saga
of
a
bug
with
a
microphone
and
a
water
bottle
Das
ist
die
Saga
eines
Käfers
mit
einem
Mikrofon
und
einer
Wasserflasche
Ziggy
ziggy
ahh,
ziggy
ziggy
ziggy
zee
Ziggy
ziggy
ahh,
ziggy
ziggy
ziggy
zee
Roll
me
up
some
zaza
inside
of
a
ciggy
Roll
mir
etwas
Zaza
in
eine
Zigarette
Pour
me
up
some
wine
give
me
a
bite
of
that
cheese
Schenk
mir
etwas
Wein
ein,
gib
mir
einen
Bissen
von
diesem
Käse
Ridin
with
the
top
down
Fahre
mit
offenem
Verdeck
Puttin
my
records
on
blowin
my
hair
through
the
breeze
Lege
meine
Platten
auf
und
lasse
meine
Haare
durch
die
Brise
wehen
Ziggy,
ziggy,
ziggy
Ziggy,
ziggy,
ziggy
Zig
zaggin
through
the
stars
Zickzack
durch
die
Sterne
I'm
dustin
off
bars
when
i
can't
think
of
em,
carpe
diem
Ich
entstaube
Reime,
wenn
sie
mir
nicht
einfallen,
Carpe
Diem
O
captain
my
captain
I'm
sinkin
em,
wishy-washy
bitches
drinkin
em
O
Captain,
mein
Captain,
ich
versenke
sie,
wischiwaschi
Schlampen,
die
sie
trinken
Fish
floppin
on
land,
she
suck
me
up
with
no
hands
Fisch
zappelt
an
Land,
sie
saugt
mich
ohne
Hände
auf
Tony
Soprano
but
I'm
more
of
a
baritone
with
these
bars
Tony
Soprano,
aber
ich
bin
eher
ein
Bariton
mit
diesen
Reimen
Barge
in
with
a
bigger
bag
Platze
rein
mit
einer
größeren
Tasche
I
been
stretched
my
hands
so
I
can
handle
it
Ich
habe
meine
Hände
ausgestreckt,
damit
ich
es
schaffe
This
sound
like
a
candlelit
dinner
with
a
Spanish
broad
Das
klingt
nach
einem
Abendessen
bei
Kerzenlicht
mit
einer
spanischen
Braut
I
can't
coddle
you
boy
I
been
teachin
you
since
the
beginning
Ich
kann
dich
nicht
verhätscheln,
Junge,
ich
habe
dich
von
Anfang
an
unterrichtet
Round
you
up
like
some
cattle,
put
you
in
a
bucket
and
drink
it
Treib
dich
zusammen
wie
Vieh,
steck
dich
in
einen
Eimer
und
trink
es
Hm,
my
baby's
too
far
to
reach
Hm,
meine
Süße
ist
zu
weit
weg
Sit
up
on
my
satellite
while
I
warm
up
our
seat
Setz
dich
auf
meinen
Satelliten,
während
ich
unseren
Platz
anwärme
Still
feel
a
slight
nervousness
when
I
talk,
it's
secretive
Fühle
immer
noch
eine
leichte
Nervosität,
wenn
ich
rede,
es
ist
geheimnisvoll
I
feel
bad
but
keep
it
discreet
Ich
fühle
mich
schlecht,
aber
halte
es
diskret
Keep
it
keep
it
for
the
skreets
Behalte
es,
behalte
es
für
die
Straße
I
don't
feel
bad,
bitch
Ich
fühle
mich
nicht
schlecht,
Schlampe
Stopped
tracking
who
I
hate,
it's
a
long
ass
list
Habe
aufgehört
zu
zählen,
wen
ich
hasse,
es
ist
eine
lange
Liste
Blood
red
stamp,
get
these
cds
packed
and
shipped
Blutroter
Stempel,
diese
CDs
werden
verpackt
und
verschickt
I
just
wanna
stack
a
dollar,
I
need
commas
in
that
slip
Ich
will
nur
einen
Dollar
stapeln,
ich
brauche
Kommas
in
diesem
Schein
At
the
bank
so
much
I'm
gettin
tired
of
the
lollipops
Bin
so
oft
bei
der
Bank,
dass
mir
die
Lollis
langsam
zuwider
werden
Oxycotin,
gettin
money
is
my
fix
Oxycotin,
Geld
zu
bekommen
ist
mein
Fix
U
way
too
old
and
white
for
me
to
sign
that
fucking
contract
Du
bist
viel
zu
alt
und
weiß,
als
dass
ich
diesen
verdammten
Vertrag
unterschreiben
würde
Get
that
shit
out
my
face
and
suck
a,
dick
Nimm
mir
das
aus
dem
Gesicht
und
lutsch
einen
Schwanz
Candlelit
dinner
and
I'm
feeding
off
the
spite
Abendessen
bei
Kerzenlicht
und
ich
ernähre
mich
vom
Trotz
Posed
like
carmilla,
at
the
vigil,
with
the
mic,
it's
a
sermon
Posiere
wie
Carmilla,
bei
der
Mahnwache,
mit
dem
Mikro,
es
ist
eine
Predigt
Makin
money
independent,
DIY,
laissez-faire
Geld
verdienen
unabhängig,
DIY,
Laissez-faire
Aint
no
virtue
mixed
signals
this
a
motherfuckin
flare
Keine
Tugend,
gemischte
Signale,
das
ist
eine
verdammte
Leuchtfackel
King
Geedorah,
beast
breathe
fire
in
nylons
King
Geedorah,
Biest
atmet
Feuer
in
Nylons
No
tranzit,
I
don't
give
a
fuck
bout
a
pylon
Kein
Transit,
ich
scheiß
auf
einen
Pylon
Femme
fatal,
wicked
style
nigga
my
mind
gone
Femme
Fatal,
kranker
Style,
Nigga,
mein
Verstand
ist
weg
Melanin
and
estrogen,
that's
the
time
that
I'm
on
Melanin
und
Östrogen,
das
ist
die
Zeit,
auf
der
ich
bin
Put
you
pussies
in
place
punk
puppy,
that's
my
job
Bring
euch
Pussys
an
Ort
und
Stelle,
Punk-Welpe,
das
ist
mein
Job
You
gon
do
as
I
say
lil
boy,
this
a
psyop
Du
wirst
tun,
was
ich
sage,
kleiner
Junge,
das
ist
eine
Psyop
Big
slugs
I
push
more
pumps
than
a
bike
shop
Dicke
Geschosse,
ich
pumpe
mehr
als
ein
Fahrradladen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Moleta, Yves Of The Dawn Yves Of The Dawn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.