Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Day's End
Am Ende des Tages
In
quiet
hours,
still
awake
In
stillen
Stunden,
noch
wach
I
listen
to
each
breath
you
take
Lausche
ich
jedem
deiner
Atemzüge
And
I
wonder
what
you
dream
about
Und
ich
frage
mich,
wovon
du
träumst
How
far
we've
come
Wie
weit
wir
gekommen
sind
Since
we
were
young
Seit
wir
jung
waren
Our
preconceptions
now
undone
Unsere
Vorurteile
nun
zunichte
gemacht
So
I
wonder
what
you
dream
about
So
frage
ich
mich,
wovon
du
träumst
In
mind
I
might
be
soaring
Im
Geiste
schwebe
ich
vielleicht
empor
Pushing
things
to
greater
heights
Treibt
die
Dinge
zu
größeren
Höhen
But
like
Icarus,
the
flames
are
real
Doch
wie
Ikarus
sind
die
Flammen
echt
And
dreams
turn
into
nightmares
Und
Träume
werden
zu
Albträumen
I
know
my
wings
might
falter
once
up
in
the
sky
Ich
weiß,
meine
Flügel
könnten
versagen,
einmal
im
Himmel
But
I
don't
want
to
fall,
I
want
to
fly
Aber
ich
will
nicht
fallen,
ich
will
fliegen
I
never
saw
myself
as
one
who
went
outside
the
lines
Ich
sah
mich
nie
als
jemanden,
der
die
Grenzen
überschritt
Our
life's
momentum
takes
us,
and
in
an
instant
it's
behind
us
Der
Schwung
unseres
Lebens
reißt
uns
mit,
und
in
einem
Augenblick
liegt
es
hinter
uns
It's
sacrilege
to
take
advantage
of
the
blind
Es
ist
Sakrileg,
die
Blinden
auszunutzen
But
what
about
uncertainties
that
work
to
cloud
our
mind?
Aber
was
ist
mit
Unsicherheiten,
die
unseren
Geist
trüben?
If
our
perception
causes
us
to
go
astray,
Wenn
unsere
Wahrnehmung
uns
in
die
Irre
führt,
Who
can
help
us
try
to
find
our
way?
Wer
kann
uns
helfen,
unseren
Weg
zu
finden?
I
never
saw
myself
as
one
whose
life
was
just
a
race
out
of
control
Ich
sah
mich
nie
als
jemanden,
dessen
Leben
nur
ein
außer
Kontrolle
geratenes
Rennen
war
But
in
the
mirror
I
see
the
lines
grow
deeper
on
my
face
Aber
im
Spiegel
sehe
ich,
wie
die
Falten
in
meinem
Gesicht
tiefer
werden
It's
sacrilege
to
take
advantage
of
the
blind
Es
ist
Sakrileg,
die
Blinden
auszunutzen
But
what
about
uncertainties
that
work
to
cloud
our
mind?
Aber
was
ist
mit
Unsicherheiten,
die
unseren
Geist
trüben?
If
our
perception
causes
us
to
go
astray,
Wenn
unsere
Wahrnehmung
uns
in
die
Irre
führt,
Who
can
help
us
try
to
find
our
way?
Wer
kann
uns
helfen,
unseren
Weg
zu
finden?
When
I
look
back
on
all
that's
happened
Wenn
ich
auf
alles
zurückblicke,
was
geschehen
ist
When
I
look
back
on
choices
I
have
made
Wenn
ich
auf
die
Entscheidungen
zurückblicke,
die
ich
getroffen
habe
Should
I
regret
the
contours
of
my
path?
Sollte
ich
die
Konturen
meines
Weges
bereuen?
The
broken
cobblestones
that
I
have
paved?
Die
zerbrochenen
Pflastersteine,
die
ich
gelegt
habe?
We're
only
given
just
so
many
sunny
days
Uns
sind
nur
so
viele
sonnige
Tage
gegeben
We're
only
given
so
much
time
to
build
a
life
Uns
ist
nur
so
viel
Zeit
gegeben,
ein
Leben
aufzubauen
Our
choices
all
along
the
way
construct
a
maze
Unsere
Entscheidungen
auf
dem
Weg
errichten
ein
Labyrinth
And
when
our
time
is
up
we
could
be
trapped
inside
Und
wenn
unsere
Zeit
abgelaufen
ist,
könnten
wir
darin
gefangen
sein
Lost
in
fantasies
and
never
to
return
Verloren
in
Fantasien
und
niemals
zurückkehrend
While
we
are
building,
tearing
down
or
making
plans
Während
wir
bauen,
abreißen
oder
Pläne
schmieden
The
days
are
vanishing,
the
world
won't
fail
to
turn
Verschwinden
die
Tage,
die
Welt
wird
nicht
aufhören,
sich
zu
drehen
Choices
have
consequences,
limiting
our
future
Entscheidungen
haben
Konsequenzen,
die
unsere
Zukunft
begrenzen
And
yet
the
weight
of
outcomes
cannot
be
discerned
Und
doch
ist
das
Gewicht
der
Ergebnisse
nicht
zu
erkennen
Make
them
wisely,
child
Triff
sie
weise,
Kind
It's
hard
to
look
around
me
now
at
everything
I
have
Es
ist
schwer,
mich
jetzt
umzusehen
bei
allem,
was
ich
habe
And
not
derive
contentment
from
it
all
Und
nicht
Zufriedenheit
aus
all
dem
zu
ziehen
Dreams
made
real,
and
the
future
unforeseen
has
played
out
well
Träume
wurden
wahr,
und
die
unvorhergesehene
Zukunft
hat
sich
gut
entwickelt
But
is
contentment
the
enemy
of
growth?
Aber
ist
Zufriedenheit
der
Feind
des
Wachstums?
Could
I
have
overlooked
what
might
have
mattered
most?
Könnte
ich
übersehen
haben,
was
am
wichtigsten
gewesen
sein
könnte?
You
must
have
been
something
else
when
you
were
younger
Du
musst
etwas
Besonderes
gewesen
sein,
als
du
jünger
warst
You
must
have
been
something
else
when
you
were
free
Du
musst
etwas
Besonderes
gewesen
sein,
als
du
frei
warst
When
all
that
you
had
was
time
and
the
world
of
choices
was
yours
Als
alles,
was
du
hattest,
Zeit
war
und
die
Welt
der
Entscheidungen
dir
gehörte
And
you
chose
me
Und
du
hast
mich
gewählt
You
must
have
been
something
else
when
you
were
younger
Du
musst
etwas
Besonderes
gewesen
sein,
als
du
jünger
warst
You
must
have
been
something
else
when
you
were
free
Du
musst
etwas
Besonderes
gewesen
sein,
als
du
frei
warst
When
all
that
you
had
was
time
and
the
world
of
choices
was
yours
Als
alles,
was
du
hattest,
Zeit
war
und
die
Welt
der
Entscheidungen
dir
gehörte
We
spend
half
our
lives
repairing
bridges
that
our
selfish
actions
helped
destroy
Wir
verbringen
unser
halbes
Leben
damit,
Brücken
zu
reparieren,
die
unsere
egoistischen
Handlungen
zerstören
halfen
But
it's
still
so
hard
for
us
to
recognize
that
a
life
is
such
a
fragile
toy
Aber
es
ist
immer
noch
so
schwer
für
uns
zu
erkennen,
dass
ein
Leben
ein
so
zerbrechliches
Spielzeug
ist
We
spend
half
our
lives
making
disguises;
we
perfect
and
use
them
as
our
tools
Wir
verbringen
unser
halbes
Leben
damit,
Verkleidungen
anzufertigen;
wir
perfektionieren
sie
und
benutzen
sie
als
unsere
Werkzeuge
Then
spend
all
of
our
remaining
years
searching
for
someone
we
cannot
fool
Dann
verbringen
wir
all
unsere
verbleibenden
Jahre
damit,
jemanden
zu
suchen,
den
wir
nicht
täuschen
können
At
day's
end
we'll
throw
out
our
disguises
with
nothing
to
defend
Am
Ende
des
Tages
werfen
wir
unsere
Verkleidungen
weg,
ohne
etwas
zu
verteidigen
At
day's
end
we'll
pick
up
all
the
pieces
and
learn
to
live
again
Am
Ende
des
Tages
sammeln
wir
alle
Scherben
auf
und
lernen,
wieder
zu
leben
When
you
look
back
on
all
that's
happened,
would
you
do
it
all
again?
Wenn
du
auf
alles
zurückblickst,
was
geschehen
ist,
würdest
du
alles
wieder
tun?
That's
the
honest
measure
of
our
lives
Das
ist
das
ehrliche
Maß
unseres
Lebens
Knowing
then
what
you
know
now,
would
you
choose
me
once
again?
Wüsstest
du
damals,
was
du
heute
weißt,
würdest
du
mich
wieder
wählen?
That's
the
question
carrying
most
weight
at
day's
end
Das
ist
die
Frage,
die
am
Ende
des
Tages
das
größte
Gewicht
hat
I
know
my
wings
have
faltered
once
up
in
the
sky
Ich
weiß,
meine
Flügel
haben
versagt,
einmal
oben
im
Himmel
But
even
if
you're
falling,
there's
still
time
to
fly
Aber
selbst
wenn
du
fällst,
gibt
es
noch
Zeit
zu
fliegen
And
looking
with
dispassion
at
the
choices
I
have
made
Und
wenn
ich
leidenschaftslos
auf
die
Entscheidungen
blicke,
die
ich
getroffen
habe
I
know
it's
self-defeating
to
carry
regret
unto
my
grave
Weiß
ich,
dass
es
selbstzerstörerisch
ist,
Reue
bis
ins
Grab
mitzunehmen
I
know
that
there's
a
reason
why
my
road
returns
to
you
Ich
weiß,
dass
es
einen
Grund
gibt,
warum
mein
Weg
zu
dir
zurückführt
And
why,
despite
the
obstacles
we
both
had
to
fight
through
Und
warum,
trotz
der
Hindernisse,
durch
die
wir
beide
kämpfen
mussten
We
both
have
had
our
doubts,
but
I
think
we
know
it's
true
Wir
beide
hatten
unsere
Zweifel,
aber
ich
denke,
wir
wissen,
dass
es
wahr
ist
That
you
remain
the
best
of
me,
and
I
the
best
of
you
Dass
du
das
Beste
von
mir
bleibst,
und
ich
das
Beste
von
dir
And
all
our
struggles,
and
every
time
we've
cried
Und
all
unsere
Kämpfe,
und
jedes
Mal,
wenn
wir
geweint
haben
They're
rendered
meaningless
in
our
embrace
Werden
sie
bedeutungslos
in
unserer
Umarmung
'Cause
we're
still
standing,
and
nothing
can
prevail
Denn
wir
stehen
immer
noch,
und
nichts
kann
siegen
Against
a
love
that's
meant
to
be
Gegen
eine
Liebe,
die
bestimmt
ist
zu
sein
At
day's
end
we
put
down
our
disguises
with
nothing
to
defend
Am
Ende
des
Tages
legen
wir
unsere
Verkleidungen
ab,
ohne
etwas
zu
verteidigen
At
day's
end
we
pick
up
all
the
pieces
and
learn
to
love
again
Am
Ende
des
Tages
sammeln
wir
alle
Scherben
auf
und
lernen,
wieder
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.