Redemption - At Day's End - перевод текста песни на немецкий

At Day's End - Redemptionперевод на немецкий




At Day's End
Am Ende des Tages
In quiet hours, still awake
In stillen Stunden, noch wach
I listen to each breath you take
Lausche ich jedem deiner Atemzüge
And I wonder what you dream about
Und ich frage mich, wovon du träumst
How far we've come
Wie weit wir gekommen sind
Since we were young
Seit wir jung waren
Our preconceptions now undone
Unsere Vorurteile nun zunichte gemacht
So I wonder what you dream about
So frage ich mich, wovon du träumst
In mind I might be soaring
Im Geiste schwebe ich vielleicht empor
Pushing things to greater heights
Treibt die Dinge zu größeren Höhen
But like Icarus, the flames are real
Doch wie Ikarus sind die Flammen echt
And dreams turn into nightmares
Und Träume werden zu Albträumen
I know my wings might falter once up in the sky
Ich weiß, meine Flügel könnten versagen, einmal im Himmel
But I don't want to fall, I want to fly
Aber ich will nicht fallen, ich will fliegen
I never saw myself as one who went outside the lines
Ich sah mich nie als jemanden, der die Grenzen überschritt
Our life's momentum takes us, and in an instant it's behind us
Der Schwung unseres Lebens reißt uns mit, und in einem Augenblick liegt es hinter uns
It's sacrilege to take advantage of the blind
Es ist Sakrileg, die Blinden auszunutzen
But what about uncertainties that work to cloud our mind?
Aber was ist mit Unsicherheiten, die unseren Geist trüben?
If our perception causes us to go astray,
Wenn unsere Wahrnehmung uns in die Irre führt,
Who can help us try to find our way?
Wer kann uns helfen, unseren Weg zu finden?
I never saw myself as one whose life was just a race out of control
Ich sah mich nie als jemanden, dessen Leben nur ein außer Kontrolle geratenes Rennen war
But in the mirror I see the lines grow deeper on my face
Aber im Spiegel sehe ich, wie die Falten in meinem Gesicht tiefer werden
It's sacrilege to take advantage of the blind
Es ist Sakrileg, die Blinden auszunutzen
But what about uncertainties that work to cloud our mind?
Aber was ist mit Unsicherheiten, die unseren Geist trüben?
If our perception causes us to go astray,
Wenn unsere Wahrnehmung uns in die Irre führt,
Who can help us try to find our way?
Wer kann uns helfen, unseren Weg zu finden?
When I look back on all that's happened
Wenn ich auf alles zurückblicke, was geschehen ist
When I look back on choices I have made
Wenn ich auf die Entscheidungen zurückblicke, die ich getroffen habe
Should I regret the contours of my path?
Sollte ich die Konturen meines Weges bereuen?
The broken cobblestones that I have paved?
Die zerbrochenen Pflastersteine, die ich gelegt habe?
We're only given just so many sunny days
Uns sind nur so viele sonnige Tage gegeben
We're only given so much time to build a life
Uns ist nur so viel Zeit gegeben, ein Leben aufzubauen
Our choices all along the way construct a maze
Unsere Entscheidungen auf dem Weg errichten ein Labyrinth
And when our time is up we could be trapped inside
Und wenn unsere Zeit abgelaufen ist, könnten wir darin gefangen sein
Lost in fantasies and never to return
Verloren in Fantasien und niemals zurückkehrend
While we are building, tearing down or making plans
Während wir bauen, abreißen oder Pläne schmieden
The days are vanishing, the world won't fail to turn
Verschwinden die Tage, die Welt wird nicht aufhören, sich zu drehen
Choices have consequences, limiting our future
Entscheidungen haben Konsequenzen, die unsere Zukunft begrenzen
And yet the weight of outcomes cannot be discerned
Und doch ist das Gewicht der Ergebnisse nicht zu erkennen
Make them wisely, child
Triff sie weise, Kind
It's hard to look around me now at everything I have
Es ist schwer, mich jetzt umzusehen bei allem, was ich habe
And not derive contentment from it all
Und nicht Zufriedenheit aus all dem zu ziehen
Dreams made real, and the future unforeseen has played out well
Träume wurden wahr, und die unvorhergesehene Zukunft hat sich gut entwickelt
But is contentment the enemy of growth?
Aber ist Zufriedenheit der Feind des Wachstums?
Could I have overlooked what might have mattered most?
Könnte ich übersehen haben, was am wichtigsten gewesen sein könnte?
You must have been something else when you were younger
Du musst etwas Besonderes gewesen sein, als du jünger warst
You must have been something else when you were free
Du musst etwas Besonderes gewesen sein, als du frei warst
When all that you had was time and the world of choices was yours
Als alles, was du hattest, Zeit war und die Welt der Entscheidungen dir gehörte
And you chose me
Und du hast mich gewählt
You must have been something else when you were younger
Du musst etwas Besonderes gewesen sein, als du jünger warst
You must have been something else when you were free
Du musst etwas Besonderes gewesen sein, als du frei warst
When all that you had was time and the world of choices was yours
Als alles, was du hattest, Zeit war und die Welt der Entscheidungen dir gehörte
We spend half our lives repairing bridges that our selfish actions helped destroy
Wir verbringen unser halbes Leben damit, Brücken zu reparieren, die unsere egoistischen Handlungen zerstören halfen
But it's still so hard for us to recognize that a life is such a fragile toy
Aber es ist immer noch so schwer für uns zu erkennen, dass ein Leben ein so zerbrechliches Spielzeug ist
We spend half our lives making disguises; we perfect and use them as our tools
Wir verbringen unser halbes Leben damit, Verkleidungen anzufertigen; wir perfektionieren sie und benutzen sie als unsere Werkzeuge
Then spend all of our remaining years searching for someone we cannot fool
Dann verbringen wir all unsere verbleibenden Jahre damit, jemanden zu suchen, den wir nicht täuschen können
At day's end we'll throw out our disguises with nothing to defend
Am Ende des Tages werfen wir unsere Verkleidungen weg, ohne etwas zu verteidigen
At day's end we'll pick up all the pieces and learn to live again
Am Ende des Tages sammeln wir alle Scherben auf und lernen, wieder zu leben
When you look back on all that's happened, would you do it all again?
Wenn du auf alles zurückblickst, was geschehen ist, würdest du alles wieder tun?
That's the honest measure of our lives
Das ist das ehrliche Maß unseres Lebens
Knowing then what you know now, would you choose me once again?
Wüsstest du damals, was du heute weißt, würdest du mich wieder wählen?
That's the question carrying most weight at day's end
Das ist die Frage, die am Ende des Tages das größte Gewicht hat
I know my wings have faltered once up in the sky
Ich weiß, meine Flügel haben versagt, einmal oben im Himmel
But even if you're falling, there's still time to fly
Aber selbst wenn du fällst, gibt es noch Zeit zu fliegen
And looking with dispassion at the choices I have made
Und wenn ich leidenschaftslos auf die Entscheidungen blicke, die ich getroffen habe
I know it's self-defeating to carry regret unto my grave
Weiß ich, dass es selbstzerstörerisch ist, Reue bis ins Grab mitzunehmen
I know that there's a reason why my road returns to you
Ich weiß, dass es einen Grund gibt, warum mein Weg zu dir zurückführt
And why, despite the obstacles we both had to fight through
Und warum, trotz der Hindernisse, durch die wir beide kämpfen mussten
We both have had our doubts, but I think we know it's true
Wir beide hatten unsere Zweifel, aber ich denke, wir wissen, dass es wahr ist
That you remain the best of me, and I the best of you
Dass du das Beste von mir bleibst, und ich das Beste von dir
And all our struggles, and every time we've cried
Und all unsere Kämpfe, und jedes Mal, wenn wir geweint haben
They're rendered meaningless in our embrace
Werden sie bedeutungslos in unserer Umarmung
'Cause we're still standing, and nothing can prevail
Denn wir stehen immer noch, und nichts kann siegen
Against a love that's meant to be
Gegen eine Liebe, die bestimmt ist zu sein
At day's end we put down our disguises with nothing to defend
Am Ende des Tages legen wir unsere Verkleidungen ab, ohne etwas zu verteidigen
At day's end we pick up all the pieces and learn to love again
Am Ende des Tages sammeln wir alle Scherben auf und lernen, wieder zu lieben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.