Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hope Dies Last
Die Hoffnung stirbt zuletzt
Love
can
be
beautiful
and
true,
and
it's
said
it
is
enduring
Liebe
kann
schön
und
wahr
sein,
und
man
sagt,
sie
sei
beständig
After
what
you
have
put
me
through,
I'm
not
sure
that
I
agree
Nach
dem,
was
du
mir
angetan
hast,
bin
ich
nicht
sicher,
ob
ich
zustimme
Put
faith
in
enemies
more
than
in
friends
– they're
much
less
likely
to
betray
Vertraue
Feinden
mehr
als
Freunden
– sie
verraten
einen
viel
seltener
But
faith
is
quick
to
fade,
and
when
it
ends
there's
almost
nothing
that
remains
Aber
Vertrauen
schwindet
schnell,
und
wenn
es
endet,
bleibt
fast
nichts
übrig
Faith
is
quick
to
die
these
days,
so
often
misplaced
Vertrauen
stirbt
heutzutage
schnell,
so
oft
fehl
am
Platz
With
emptiness
and
sorrow,
it
quietly
gives
up
the
ghost
Mit
Leere
und
Kummer
gibt
es
leise
seinen
Geist
auf
Leaving
cynicism
grinning
in
its
wake
Und
lässt
Zynismus
grinsend
in
seinem
Kielwasser
zurück
Love
holds
on
a
little
longer;
its
death
is
more
violent
Liebe
hält
etwas
länger
durch;
ihr
Tod
ist
gewaltsamer
In
the
end,
with
choking
sobs
we
pick
up
the
pieces
and
grow
Am
Ende
sammeln
wir
unter
erstickten
Schluchzern
die
Scherben
auf
und
wachsen
And
in
time
we
just
might
learn
to
love
again
Und
mit
der
Zeit
lernen
wir
vielleicht
wieder
zu
lieben
Hope
has
no
plans
of
going
quiet
into
the
night
Hoffnung
hat
nicht
vor,
leise
in
die
Nacht
zu
gehen
Hope
dies
screaming
and
fighting
with
all
it
has
Hoffnung
stirbt
schreiend
und
kämpfend
mit
allem,
was
sie
hat
Hope
dies
last
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
There's
no
dignity
or
shame
when
hope
is
put
to
death
Es
gibt
keine
Würde
oder
Scham,
wenn
die
Hoffnung
zu
Tode
gebracht
wird
There's
no
words
to
soothe
the
pain
and
you'll
beg
for
the
end
to
your
breath
Es
gibt
keine
Worte,
um
den
Schmerz
zu
lindern,
und
du
wirst
um
das
Ende
deines
Atems
flehen
And
yet
hope
will
have
you
coming
back
for
more
Und
doch
wird
die
Hoffnung
dich
dazu
bringen,
immer
wieder
zurückzukommen
Hope
has
no
plans
of
going
quiet
into
the
night
Hoffnung
hat
nicht
vor,
leise
in
die
Nacht
zu
gehen
Hope
dies
screaming
and
fighting
with
all
it
has
Hoffnung
stirbt
schreiend
und
kämpfend
mit
allem,
was
sie
hat
Hope
dies
last
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
I
am
hurt
but
have
not
fallen
Ich
bin
verletzt,
aber
nicht
gefallen
I
am
wounded
but
unslain
Ich
bin
verwundet,
aber
nicht
erschlagen
I
will
lay
me
down
and
bleed
for
a
while
Ich
werde
mich
niederlegen
und
eine
Weile
bluten
Then
I'll
rise
and
fight
again
Dann
werde
ich
aufstehen
und
wieder
kämpfen
Is
it
just
being
stubborn
in
the
face
of
futility?
Ist
es
nur
Sturheit
angesichts
der
Sinnlosigkeit?
Is
it
lack
of
self-respect?
Or
is
it
bravery?
Ist
es
Mangel
an
Selbstachtung?
Oder
ist
es
Tapferkeit?
Maybe
it's
foolish
to
hold
on
in
vain
Vielleicht
ist
es
töricht,
vergeblich
festzuhalten
But
hope
is
not
prepared
to
lose
its
fight
Aber
die
Hoffnung
ist
nicht
bereit,
ihren
Kampf
zu
verlieren
Hope
has
no
plans
of
going
quiet
into
the
night
Hoffnung
hat
nicht
vor,
leise
in
die
Nacht
zu
gehen
Hope
dies
screaming
and
fighting
with
all
it
has
Hoffnung
stirbt
schreiend
und
kämpfend
mit
allem,
was
sie
hat
Hope
dies
last
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
It
fights
without
concern
for
vanity
Sie
kämpft
ohne
Rücksicht
auf
Eitelkeit
Dignity
is
sacrificed
to
desperation
Würde
wird
der
Verzweiflung
geopfert
But
it
might
be
the
finest
part
of
me
Aber
sie
könnte
der
beste
Teil
von
mir
sein
And
I'll
thank
God
that
hope
dies
last
Und
ich
werde
Gott
danken,
dass
die
Hoffnung
zuletzt
stirbt
Though
it's
broken
and
bleeding
Obwohl
sie
zerbrochen
ist
und
blutet
Hope
dies
last
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.