Redemption - Hope Dies Last - перевод текста песни на немецкий

Hope Dies Last - Redemptionперевод на немецкий




Hope Dies Last
Die Hoffnung stirbt zuletzt
Love can be beautiful and true, and it's said it is enduring
Liebe kann schön und wahr sein, und man sagt, sie sei beständig
After what you have put me through, I'm not sure that I agree
Nach dem, was du mir angetan hast, bin ich nicht sicher, ob ich zustimme
Put faith in enemies more than in friends they're much less likely to betray
Vertraue Feinden mehr als Freunden sie verraten einen viel seltener
But faith is quick to fade, and when it ends there's almost nothing that remains
Aber Vertrauen schwindet schnell, und wenn es endet, bleibt fast nichts übrig
Faith is quick to die these days, so often misplaced
Vertrauen stirbt heutzutage schnell, so oft fehl am Platz
With emptiness and sorrow, it quietly gives up the ghost
Mit Leere und Kummer gibt es leise seinen Geist auf
Leaving cynicism grinning in its wake
Und lässt Zynismus grinsend in seinem Kielwasser zurück
Love holds on a little longer; its death is more violent
Liebe hält etwas länger durch; ihr Tod ist gewaltsamer
In the end, with choking sobs we pick up the pieces and grow
Am Ende sammeln wir unter erstickten Schluchzern die Scherben auf und wachsen
And in time we just might learn to love again
Und mit der Zeit lernen wir vielleicht wieder zu lieben
Hope has no plans of going quiet into the night
Hoffnung hat nicht vor, leise in die Nacht zu gehen
Hope dies screaming and fighting with all it has
Hoffnung stirbt schreiend und kämpfend mit allem, was sie hat
Hope dies last
Die Hoffnung stirbt zuletzt
There's no dignity or shame when hope is put to death
Es gibt keine Würde oder Scham, wenn die Hoffnung zu Tode gebracht wird
There's no words to soothe the pain and you'll beg for the end to your breath
Es gibt keine Worte, um den Schmerz zu lindern, und du wirst um das Ende deines Atems flehen
And yet hope will have you coming back for more
Und doch wird die Hoffnung dich dazu bringen, immer wieder zurückzukommen
Hope has no plans of going quiet into the night
Hoffnung hat nicht vor, leise in die Nacht zu gehen
Hope dies screaming and fighting with all it has
Hoffnung stirbt schreiend und kämpfend mit allem, was sie hat
Hope dies last
Die Hoffnung stirbt zuletzt
I am hurt but have not fallen
Ich bin verletzt, aber nicht gefallen
I am wounded but unslain
Ich bin verwundet, aber nicht erschlagen
I will lay me down and bleed for a while
Ich werde mich niederlegen und eine Weile bluten
Then I'll rise and fight again
Dann werde ich aufstehen und wieder kämpfen
Is it just being stubborn in the face of futility?
Ist es nur Sturheit angesichts der Sinnlosigkeit?
Is it lack of self-respect? Or is it bravery?
Ist es Mangel an Selbstachtung? Oder ist es Tapferkeit?
Maybe it's foolish to hold on in vain
Vielleicht ist es töricht, vergeblich festzuhalten
But hope is not prepared to lose its fight
Aber die Hoffnung ist nicht bereit, ihren Kampf zu verlieren
Hope has no plans of going quiet into the night
Hoffnung hat nicht vor, leise in die Nacht zu gehen
Hope dies screaming and fighting with all it has
Hoffnung stirbt schreiend und kämpfend mit allem, was sie hat
Hope dies last
Die Hoffnung stirbt zuletzt
It fights without concern for vanity
Sie kämpft ohne Rücksicht auf Eitelkeit
Dignity is sacrificed to desperation
Würde wird der Verzweiflung geopfert
But it might be the finest part of me
Aber sie könnte der beste Teil von mir sein
And I'll thank God that hope dies last
Und ich werde Gott danken, dass die Hoffnung zuletzt stirbt
Though it's broken and bleeding
Obwohl sie zerbrochen ist und blutet
Hope dies last
Die Hoffnung stirbt zuletzt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.