Redemption - Slouching Towards Bethlehem - перевод текста песни на немецкий

Slouching Towards Bethlehem - Redemptionперевод на немецкий




Slouching Towards Bethlehem
Nach Bethlehem schlurfend
Turned and tossed in this widening flight
Taumelnd in diesem sich weitenden Flug
And I can't find my bearings
Und ich kann mich nicht orientieren
The voice that called me once is lost
Die Stimme, die mich einst rief, ist verloren
And the silence left is tearing at me
Und die Stille, die blieb, zerreißt mich
Everything's starting to fall apart
Alles beginnt auseinanderzufallen
The center cannot hold
Das Zentrum kann nicht halten
The blood-dimmed tide is loosed upon us
Die blutgetrübte Flut ist auf uns losgelassen
And innocence is drowning
Und die Unschuld ertrinkt
All around the best of men are lacking in conviction
Ringsum fehlt den Besten die Überzeugung
While the wicked and the worst are full of passion and intent
Während die Bösen und die Schlimmsten voller Leidenschaft und Absicht sind
All we have is falling apart
Alles, was wir haben, fällt auseinander
The center cannot hold
Das Zentrum kann nicht halten
The blood-dimmed tide has covered us
Die blutgetrübte Flut hat uns bedeckt
And the innocent are drowning
Und die Unschuldigen ertrinken
(Solo: Poland)
(Solo: Poland)
Surely there's some revelation coming close at hand - a second coming
Sicherlich naht eine Offenbarung - eine zweite Ankunft
I can barely mouth the words before the images assault me
Ich kann die Worte kaum aussprechen, bevor die Bilder mich überfallen
Somewhere in the desert, a monstrous affront turns its pitiless gaze to me
Irgendwo in der Wüste wendet ein monströser Affront seinen mitleidlosen Blick auf mich
(Solo: Mularoni)
(Solo: Mularoni)
Its blinding stare is like the sun
Sein blendender Blick ist wie die Sonne
I turn my eyes and fight to shake it but it's frozen in my mind
Ich wende meine Augen ab und kämpfe, es abzuschütteln, aber es ist in meinem Geist festgefroren
The darkness drops again, but now I know
Die Dunkelheit bricht wieder herein, aber jetzt weiß ich es
Twenty centuries of sleep have been shaken to a nightmare
Zwanzig Jahrhunderte des Schlafs wurden zu einem Albtraum aufgerüttelt
(Solos: Poland, van Dyk)
(Solos: Poland, van Dyk)
What rough beast, its hour come 'round at last
Welch rohes Tier, dessen Stunde endlich gekommen ist,
Slouches towards Bethlehem, waiting to be born?
Schlurft nach Bethlehem, um geboren zu werden?
(Solo: Poland)
(Solo: Poland)
All we have has fallen apart
Alles, was wir haben, ist zerfallen
The center could not hold
Das Zentrum konnte nicht halten
The blood-dimmed tide was loosed
Die blutgetrübte Flut wurde losgelassen
And the innocent have drowned
Und die Unschuldigen sind ertrunken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.