Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
road
I've
walked
for
my
whole
life
Der
Weg,
den
ich
mein
ganzes
Leben
lang
gegangen
bin,
Has
brought
me
to
this
crossroads
Hat
mich
an
diese
Kreuzung
gebracht,
And
I'm
standing
here
beside
you
Und
ich
stehe
hier
neben
dir.
I
know
you've
never
been
someone
Ich
weiß,
du
warst
nie
jemand,
To
take
things
on
a
leap
of
faith
Der
Dinge
im
Vertrauen
angeht,
Please
trust
me
once
and
never
cry
again
Bitte
vertraue
mir
einmal
und
weine
nie
wieder.
Hold
my
hand
Nimm
meine
Hand,
We
can
take
this
slowly
Wir
können
es
langsam
angehen
lassen
And
see
where
it
might
lead
Und
sehen,
wohin
es
führen
könnte.
Going
into,
going
into,
going
into,
going
into
you
Gehe
ein
in,
gehe
ein
in,
gehe
ein
in,
gehe
ein
in
dich.
And
everything
seemed
to
make
sense
Und
alles
schien
Sinn
zu
machen,
The
first
time
that
things
seemed
to
fall
in
place
Das
erste
Mal,
dass
die
Dinge
sich
zu
fügen
schienen,
Just
for
a
little
while
Nur
für
eine
kleine
Weile.
And
now
my
hopes
and
dreams
are
burning
down
Und
jetzt
brennen
meine
Hoffnungen
und
Träume
nieder.
Claw
out
my
eyes
Kratz
mir
die
Augen
aus,
I'd
rather
be
blind
Ich
wäre
lieber
blind,
Than
to
see
you
turn
around
Als
zu
sehen,
wie
du
dich
umdrehst
And
walk
away
from
me
Und
von
mir
weggehst.
Tear
off
my
ears
Reiß
mir
die
Ohren
ab,
I'd
rather
be
deaf
Ich
wäre
lieber
taub,
Than
hear
you
Als
dich
sagen
zu
hören,
Saying
goodbye
dass
du
Abschied
nimmst.
Lucky
ones
will
never
Die
Glücklichen
werden
niemals
Share
what
we've
shared
Teilen,
was
wir
geteilt
haben,
For
I'm
damned
to
know
Denn
ich
bin
dazu
verdammt
zu
wissen,
Exactly
just
what
might
have
been
Was
genau
hätte
sein
können.
Can't
somebody
stop
this?
Kann
das
nicht
jemand
aufhalten?
I
feel
like
I'm
drowning
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ertrinken,
And
everywhere
I
turn
the
water's
deeper
Und
überall,
wo
ich
mich
hinwende,
wird
das
Wasser
tiefer.
It
would
tear
out
my
heart
Es
würde
mir
das
Herz
herausreißen,
To
be
nothing
more
to
you
Nichts
mehr
für
dich
zu
sein
Than
a
smile
that
occasionally
Als
ein
Lächeln,
das
gelegentlich
Crosses
your
face
Über
dein
Gesicht
huscht.
Twenty
five
years
from
now
In
fünfundzwanzig
Jahren,
What
will
we
have?
Was
werden
wir
haben?
A
pile
of
ash
called
Einen
Haufen
Asche,
genannt
What
could
have
been?
"Was
hätte
sein
können?"
Treasures
can
slip
through
your
fingertips
Schätze
können
durch
deine
Fingerspitzen
gleiten,
And
sapphires
melt
in
your
hands
Und
Saphire
schmelzen
in
deinen
Händen.
As
I
gaze
in
your
jaded
eyes
Während
ich
in
deine
stumpfen
Augen
blicke,
I
pray
that
this
road
isn't
ending
Bete
ich,
dass
dieser
Weg
nicht
endet.
Walking
down
this
road
Als
ich
diesen
Weg
entlangging,
I
thought
I
felt
you
hold
my
hand
Dachte
ich,
ich
spürte,
wie
du
meine
Hand
hältst,
But
looking
I
can
see
my
palm
is
empty
Aber
als
ich
hinsah,
sah
ich,
dass
meine
Handfläche
leer
ist.
How
can
you
turn
from
me?
Wie
kannst
du
dich
von
mir
abwenden?
All
that
I
wanted
Alles,
was
ich
wollte,
Was
to
catch
the
stars
and
lay
them
at
your
feet
War,
die
Sterne
zu
fangen
und
sie
dir
zu
Füßen
zu
legen.
It
would
tear
out
my
heart
Es
würde
mir
das
Herz
herausreißen,
To
be
nothing
more
to
you
Nichts
mehr
für
dich
zu
sein
Than
a
smile
that
occasionally
Als
ein
Lächeln,
das
gelegentlich
Crosses
your
face
Über
dein
Gesicht
huscht.
Treasures
can
slip
through
your
fingertips
Schätze
können
durch
deine
Fingerspitzen
gleiten,
And
sapphires
melt
in
your
hands
Und
Saphire
schmelzen
in
deinen
Händen.
You
turn
to
me
with
your
jaded
eyes
Du
wendest
dich
mir
mit
deinen
müden
Augen
zu,
And
I'm
scared
that
I
know
how
this
ends
Und
ich
habe
Angst,
dass
ich
weiß,
wie
das
endet.
And
everything
fell
into
place
Und
alles
fügte
sich,
But
now
it
is
falling
apart
Aber
jetzt
fällt
es
auseinander.
I'm
trying
to
hold
on
Ich
versuche,
festzuhalten,
But
I
can
see
you
fading
Aber
ich
kann
sehen,
wie
du
verblasst.
Be
quick-Or
you've
missed
it
Sei
schnell
– oder
du
hast
es
verpasst.
Sometimes
when
our
backs
are
turned
the
choice
is
made
Manchmal,
wenn
wir
uns
abwenden,
wird
die
Wahl
getroffen.
Once-In
a
lifetime
Einmal
– im
Leben.
If
you
didn't
see
it
coming
then
you're
much
too
late
Wenn
du
es
nicht
kommen
sahst,
dann
bist
du
viel
zu
spät.
This
self
constructed
prison
Dieses
selbst
errichtete
Gefängnis
Is
comfortable
and
warm
Ist
bequem
und
warm,
But
I
can't
escape
the
feeling
Aber
ich
kann
dem
Gefühl
nicht
entkommen,
That
there
must
be
something
more
Dass
es
mehr
geben
muss.
Everything
we've
been
through
Alles,
was
wir
durchgemacht
haben,
That's
made
us
who
we
are
Das
hat
uns
zu
dem
gemacht,
was
wir
sind,
Has
brought
us
here
and
now
the
choice
is
ours
to
make
Hat
uns
hierher
gebracht,
und
jetzt
liegt
die
Entscheidung
bei
uns.
I'm
begging
you
Ich
flehe
dich
an,
I'm
pleading
on
my
knees
Ich
bitte
dich
auf
meinen
Knien,
I
can't
believe
that
this
was
just
a
big
mistake
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
das
nur
ein
großer
Fehler
war.
From
jeweled
gemstone
memories
Von
juwelenbesetzten
Edelstein-Erinnerungen
To
jaded
guarded
energies
Zu
abgestumpften,
behüteten
Energien
To
just
gentle
victory
Zu
einfach
nur
sanftem
Sieg,
I
know
we
could
last
Ich
weiß,
wir
könnten
bestehen.
Tell
me
what
I've
got
to
do,
Sag
mir,
was
ich
tun
muss,
Tell
me
what
I've
got
to
do,
Sag
mir,
was
ich
tun
muss,
To
get
inside
your
heart
Um
in
dein
Herz
zu
gelangen.
Where
did
we
go
Wo
sind
wir
hingegangen,
When
there
are
no
more
conspiracies?
Wenn
es
keine
Verschwörungen
mehr
gibt?
When
there's
only
you
and
only
me
Wenn
es
nur
dich
und
nur
mich
gibt,
Seeing
each
other
for
the
first
time?
Und
wir
uns
zum
ersten
Mal
wirklich
sehen?
I
pledge
myself
Ich
verspreche
mich
dir,
If
you
stumble
I
will
carry
you
Wenn
du
stolperst,
werde
ich
dich
tragen
And
wipe
away
the
tears
if
you
will
mine
Und
die
Tränen
wegwischen,
wenn
du
meine
trocknest.
And
I'm
holding
out
for
a
miracle
Und
ich
warte
auf
ein
Wunder,
But
I'm
scared
to
let
go
of
the
bird
in
my
hand
Aber
ich
habe
Angst,
den
Vogel
in
meiner
Hand
loszulassen,
And
afraid
that
I've
run
out
of
time
for
a
second
chance
Und
Angst,
dass
mir
die
Zeit
für
eine
zweite
Chance
davonläuft.
I
want
to
drown
myself
in
your
eyes
Ich
möchte
in
deinen
Augen
versinken,
I
want
to
believe
but
I'm
scared
that
you're
lying
Ich
möchte
glauben,
aber
ich
habe
Angst,
dass
du
lügst.
Tell
me
there's
hope
for
the
ghost
of
a
second
chance
Sag
mir,
dass
es
Hoffnung
gibt
für
den
Geist
einer
zweiten
Chance.
Chances
are
meant
Chancen
sind
dazu
da,
Meant
to
be
taken
Ergriffen
zu
werden,
But
life's
so
fragile
Aber
das
Leben
ist
so
zerbrechlich,
And
it's
breaking
into
pieces
Und
es
zerbricht
in
Stücke.
Somebody
help
me
Jemand,
hilf
mir,
I
feel
like
I'm
dying
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben,
And
I'm
reaching
for
your
hand
Und
ich
greife
nach
deiner
Hand,
But
it's
not
there
Aber
sie
ist
nicht
da.
And
I
pray
we
won't
know
Und
ich
bete,
dass
wir
nicht
wissen,
What
we're
missing
Was
wir
vermissen,
And
we'll
never
imagine
Und
wir
uns
niemals
vorstellen
werden,
What
might
have
been
Was
hätte
sein
können.
But
twenty
five
years
from
now
Aber
in
fünfundzwanzig
Jahren,
I'll
still
hold
on
Werde
ich
immer
noch
festhalten
To
a
fading
dream
An
einem
verblassenden
Traum
Of
me
and
you
Von
dir
und
mir.
Treasures
have
slipped
through
my
fingertips
Schätze
sind
durch
meine
Fingerspitzen
geglitten,
And
the
sapphire
vanished
from
my
hand
Und
der
Saphir
ist
aus
meiner
Hand
verschwunden.
I'll
never
forget
the
look
in
your
eyes
Ich
werde
nie
den
Blick
in
deinen
Augen
vergessen,
When
you
lied
and
said
this
wasn't
ending
Als
du
logst
und
sagtest,
dass
dies
nicht
endet.
Treasures
have
slipped
through
my
fingertips
Schätze
sind
durch
meine
Fingerspitzen
geglitten,
And
the
sapphire
vanished
from
my
hand
Und
der
Saphir
ist
aus
meiner
Hand
verschwunden.
I
say
goodbye
to
your
jaded
eyes
Ich
sage
deinen
müden
Augen
Lebewohl,
As
we
reach
our
unnatural
end
Während
wir
unser
unnatürliches
Ende
erreichen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Van Dyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.