Redemption - Sapphire - перевод текста песни на немецкий

Sapphire - Redemptionперевод на немецкий




Sapphire
Saphir
The road I've walked for my whole life
Der Weg, den ich mein ganzes Leben lang gegangen bin,
Has brought me to this crossroads
Hat mich an diese Kreuzung gebracht,
And I'm standing here beside you
Und ich stehe hier neben dir.
I know you've never been someone
Ich weiß, du warst nie jemand,
To take things on a leap of faith
Der Dinge im Vertrauen angeht,
Please trust me once and never cry again
Bitte vertraue mir einmal und weine nie wieder.
Hold my hand
Nimm meine Hand,
We can take this slowly
Wir können es langsam angehen lassen
And see where it might lead
Und sehen, wohin es führen könnte.
Going into, going into, going into, going into you
Gehe ein in, gehe ein in, gehe ein in, gehe ein in dich.
And everything seemed to make sense
Und alles schien Sinn zu machen,
The first time that things seemed to fall in place
Das erste Mal, dass die Dinge sich zu fügen schienen,
Just for a little while
Nur für eine kleine Weile.
And now my hopes and dreams are burning down
Und jetzt brennen meine Hoffnungen und Träume nieder.
Claw out my eyes
Kratz mir die Augen aus,
I'd rather be blind
Ich wäre lieber blind,
Than to see you turn around
Als zu sehen, wie du dich umdrehst
And walk away from me
Und von mir weggehst.
Tear off my ears
Reiß mir die Ohren ab,
I'd rather be deaf
Ich wäre lieber taub,
Than hear you
Als dich sagen zu hören,
Saying goodbye
dass du Abschied nimmst.
Lucky ones will never
Die Glücklichen werden niemals
Share what we've shared
Teilen, was wir geteilt haben,
For I'm damned to know
Denn ich bin dazu verdammt zu wissen,
Exactly just what might have been
Was genau hätte sein können.
Can't somebody stop this?
Kann das nicht jemand aufhalten?
I feel like I'm drowning
Ich fühle mich, als würde ich ertrinken,
And everywhere I turn the water's deeper
Und überall, wo ich mich hinwende, wird das Wasser tiefer.
It would tear out my heart
Es würde mir das Herz herausreißen,
To be nothing more to you
Nichts mehr für dich zu sein
Than a smile that occasionally
Als ein Lächeln, das gelegentlich
Crosses your face
Über dein Gesicht huscht.
Twenty five years from now
In fünfundzwanzig Jahren,
What will we have?
Was werden wir haben?
A pile of ash called
Einen Haufen Asche, genannt
What could have been?
"Was hätte sein können?"
Treasures can slip through your fingertips
Schätze können durch deine Fingerspitzen gleiten,
And sapphires melt in your hands
Und Saphire schmelzen in deinen Händen.
As I gaze in your jaded eyes
Während ich in deine stumpfen Augen blicke,
I pray that this road isn't ending
Bete ich, dass dieser Weg nicht endet.
Walking down this road
Als ich diesen Weg entlangging,
I thought I felt you hold my hand
Dachte ich, ich spürte, wie du meine Hand hältst,
But looking I can see my palm is empty
Aber als ich hinsah, sah ich, dass meine Handfläche leer ist.
How can you turn from me?
Wie kannst du dich von mir abwenden?
All that I wanted
Alles, was ich wollte,
Was to catch the stars and lay them at your feet
War, die Sterne zu fangen und sie dir zu Füßen zu legen.
It would tear out my heart
Es würde mir das Herz herausreißen,
To be nothing more to you
Nichts mehr für dich zu sein
Than a smile that occasionally
Als ein Lächeln, das gelegentlich
Crosses your face
Über dein Gesicht huscht.
Treasures can slip through your fingertips
Schätze können durch deine Fingerspitzen gleiten,
And sapphires melt in your hands
Und Saphire schmelzen in deinen Händen.
You turn to me with your jaded eyes
Du wendest dich mir mit deinen müden Augen zu,
And I'm scared that I know how this ends
Und ich habe Angst, dass ich weiß, wie das endet.
And everything fell into place
Und alles fügte sich,
But now it is falling apart
Aber jetzt fällt es auseinander.
I'm trying to hold on
Ich versuche, festzuhalten,
But I can see you fading
Aber ich kann sehen, wie du verblasst.
Be quick-Or you've missed it
Sei schnell oder du hast es verpasst.
Sometimes when our backs are turned the choice is made
Manchmal, wenn wir uns abwenden, wird die Wahl getroffen.
Once-In a lifetime
Einmal im Leben.
If you didn't see it coming then you're much too late
Wenn du es nicht kommen sahst, dann bist du viel zu spät.
This self constructed prison
Dieses selbst errichtete Gefängnis
Is comfortable and warm
Ist bequem und warm,
But I can't escape the feeling
Aber ich kann dem Gefühl nicht entkommen,
That there must be something more
Dass es mehr geben muss.
Everything we've been through
Alles, was wir durchgemacht haben,
That's made us who we are
Das hat uns zu dem gemacht, was wir sind,
Has brought us here and now the choice is ours to make
Hat uns hierher gebracht, und jetzt liegt die Entscheidung bei uns.
I'm begging you
Ich flehe dich an,
I'm pleading on my knees
Ich bitte dich auf meinen Knien,
I can't believe that this was just a big mistake
Ich kann nicht glauben, dass das nur ein großer Fehler war.
From jeweled gemstone memories
Von juwelenbesetzten Edelstein-Erinnerungen
To jaded guarded energies
Zu abgestumpften, behüteten Energien
To just gentle victory
Zu einfach nur sanftem Sieg,
I know we could last
Ich weiß, wir könnten bestehen.
Tell me what I've got to do,
Sag mir, was ich tun muss,
Tell me what I've got to do,
Sag mir, was ich tun muss,
To get inside your heart
Um in dein Herz zu gelangen.
Where did we go
Wo sind wir hingegangen,
When there are no more conspiracies?
Wenn es keine Verschwörungen mehr gibt?
When there's only you and only me
Wenn es nur dich und nur mich gibt,
Seeing each other for the first time?
Und wir uns zum ersten Mal wirklich sehen?
I pledge myself
Ich verspreche mich dir,
If you stumble I will carry you
Wenn du stolperst, werde ich dich tragen
And wipe away the tears if you will mine
Und die Tränen wegwischen, wenn du meine trocknest.
And I'm holding out for a miracle
Und ich warte auf ein Wunder,
But I'm scared to let go of the bird in my hand
Aber ich habe Angst, den Vogel in meiner Hand loszulassen,
And afraid that I've run out of time for a second chance
Und Angst, dass mir die Zeit für eine zweite Chance davonläuft.
I want to drown myself in your eyes
Ich möchte in deinen Augen versinken,
I want to believe but I'm scared that you're lying
Ich möchte glauben, aber ich habe Angst, dass du lügst.
Tell me there's hope for the ghost of a second chance
Sag mir, dass es Hoffnung gibt für den Geist einer zweiten Chance.
Chances are meant
Chancen sind dazu da,
Meant to be taken
Ergriffen zu werden,
But life's so fragile
Aber das Leben ist so zerbrechlich,
And it's breaking into pieces
Und es zerbricht in Stücke.
Somebody help me
Jemand, hilf mir,
I feel like I'm dying
Ich fühle mich, als würde ich sterben,
And I'm reaching for your hand
Und ich greife nach deiner Hand,
But it's not there
Aber sie ist nicht da.
And I pray we won't know
Und ich bete, dass wir nicht wissen,
What we're missing
Was wir vermissen,
And we'll never imagine
Und wir uns niemals vorstellen werden,
What might have been
Was hätte sein können.
But twenty five years from now
Aber in fünfundzwanzig Jahren,
I'll still hold on
Werde ich immer noch festhalten
To a fading dream
An einem verblassenden Traum
Of me and you
Von dir und mir.
Treasures have slipped through my fingertips
Schätze sind durch meine Fingerspitzen geglitten,
And the sapphire vanished from my hand
Und der Saphir ist aus meiner Hand verschwunden.
I'll never forget the look in your eyes
Ich werde nie den Blick in deinen Augen vergessen,
When you lied and said this wasn't ending
Als du logst und sagtest, dass dies nicht endet.
Treasures have slipped through my fingertips
Schätze sind durch meine Fingerspitzen geglitten,
And the sapphire vanished from my hand
Und der Saphir ist aus meiner Hand verschwunden.
I say goodbye to your jaded eyes
Ich sage deinen müden Augen Lebewohl,
As we reach our unnatural end
Während wir unser unnatürliches Ende erreichen.





Авторы: Nicolas Van Dyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.