Redemption - The Fullness of Time: II. Despair - перевод текста песни на немецкий

The Fullness of Time: II. Despair - Redemptionперевод на немецкий




The Fullness of Time: II. Despair
Die Fülle der Zeit: II. Verzweiflung
[I. Rage:]
[I. Wut:]
Struck down by the persons that I trusted
Niedergestreckt von den Personen, denen ich vertraute
Robbed of dignity and left for dead
Meiner Würde beraubt und zum Sterben zurückgelassen
I can feel unmeasurable anger building in me
Ich spüre, wie unermessliche Wut in mir aufsteigt
Emptiness and rage begin to burn inside my head
Leere und Wut beginnen in meinem Kopf zu brennen
Once I was a person withoug malice
Einst war ich eine Person ohne Bosheit
Once my heart bled red instead of black
Einst blutete mein Herz rot statt schwarz
Friends with one hand held behind their backs carried knives
Freunde mit einer Hand hinter dem Rücken trugen Messer
Didn′t see the blades 'till tehy were buried in my back
Sah die Klingen nicht, bis sie in meinem Rücken steckten
Sleep with one eye open
Schlaf mit einem offenen Auge
Knowing that I′m watching you
Wissend, dass ich dich beobachte
Listen for my footsteps on every darkened street
Achte auf meine Schritte in jeder dunklen Straße
Like a call for help unanswered
Wie ein unbeantworteter Hilferuf
You can scream but no one hears your voice
Du kannst schreien, aber niemand hört deine Stimme
No one there to save you
Niemand da, um dich zu retten
As I take my just revenge
Während ich meine gerechte Rache nehme
I can hear your laughter
Ich kann dein Lachen hören
I can see you think you've won
Ich kann sehen, dass du denkst, du hättest gewonnen
But I don't know how you live
Aber ich weiß nicht, wie du lebst
With no remorse for waht you have done
Ohne Reue für das, was du getan hast
You claimed you were my friend
Du hast behauptet, mein Freund zu sein
All the while you planned to murder me
Während du die ganze Zeit plantest, mich zu ermorden
You claimed that I imagined all the things you′d done to me
Du hast behauptet, ich hätte mir all die Dinge eingebildet, die du mir angetan hast
You′ll pay for being so destructive
Du wirst dafür bezahlen, so zerstörerisch zu sein
Youll beg for compassion
Du wirst um Mitleid betteln
But I've nothing left to give
Aber ich habe nichts mehr zu geben
[II. Despair:]
[II. Verzweiflung:]
Left now
Jetzt verlassen
Alone with your betrayal
Allein mit deinem Verrat
There′s no way to feel secure
Es gibt keine Möglichkeit, sich sicher zu fühlen
Anymore
Nicht mehr
Broken
Gebrochen
Crushed in soul and spirit
Zermalmt an Seele und Geist
With no way to set things right again
Ohne eine Möglichkeit, die Dinge wieder in Ordnung zu bringen
Gone
Verschwunden
You have stolen everything I ever had
Du hast alles gestohlen, was ich je hatte
And I'm left with nothing more than pain
Und mir bleibt nichts als Schmerz
And I know I′ll never trust the way taht I once did
Und ich weiß, ich werde nie wieder so vertrauen, wie ich es einst tat
You have taken all my dreams
Du hast all meine Träume genommen
And turned them to ashes in my mouth
Und sie zu Asche in meinem Mund gemacht
Starving
Hungernd
Searching for some comfort
Suchend nach etwas Trost
Left to choke on my despair
Zurückgelassen, an meiner Verzweiflung zu ersticken
Blinded
Verblendet
My faith and friendship shattered
Mein Glaube und meine Freundschaft zerschmettert
And my life beyond repair
Und mein Leben irreparabel zerstört
[III. Release:]
[III. Befreiung:]
Lying here surrounded
Hier liegend, umgeben
By the pieces of my life
Von den Trümmern meines Lebens
Would it all be easier
Wäre alles einfacher
If I lay be down to die
Wenn ich mich niederlegte, um zu sterben
Dreams piled high
Träume hoch aufgetürmt
On the back of this broken man
Auf dem Rücken dieses gebrochenen Mannes
Is this all? Born to fall?
Ist das alles? Geboren um zu fallen?
Or to rise again?
Oder um wieder aufzustehen?
So much pain and disillusionment
So viel Schmerz und Enttäuschung
Everything I once felt sure about
Alles, worüber ich mir einst sicher war
We're all lost if we don′t know
Wir sind alle verloren, wenn wir nicht wissen
It's all a game that we are playing
Es ist alles ein Spiel, das wir spielen
The motions of all our counterparts
Die Bewegungen all unserer Gegenstücke
A piece of sinsiter scheme
Ein Teil eines finsteren Plans
The puppet that's broken has reason to smile
Die zerbrochene Marionette hat Grund zu lächeln
They can no longer force him to dance on their strings
Sie können ihn nicht länger zwingen, an ihren Fäden zu tanzen
Why shrug off the chains? If you wrap them about
Warum die Ketten abstreifen? Wenn du sie um dich wickelst
You′ll be sunk to the bottom and drowning
Wirst du auf den Grund sinken und ertrinken
The clockwork behind their smiles
Das Uhrwerk hinter ihrem Lächeln
Wound by hands that were made to harm
Aufgezogen von Händen, die geschaffen wurden, um zu schaden
Just release yourself
Befreie dich einfach selbst
Cause they can′t rape the willing
Denn sie können die Willigen nicht vergewaltigen
Or take waht you have if there's nothing else
Oder nehmen, was du hast, wenn nichts anderes da ist
Tired of life and filled with despair
Lebensmüde und erfüllt von Verzweiflung
And covered with blood from the crosses I bear
Und bedeckt mit Blut von den Kreuzen, die ich trage
But I′m still standing
Aber ich stehe noch
SHould I make myself crawl?
Soll ich mich selbst zum Kriechen bringen?
Seems so counter to our nature
Scheint so gegen unsere Natur zu sein
Accepting with grace the things we can't change
Mit Anmut die Dinge akzeptieren, die wir nicht ändern können
But when all′s said and done and you're wronged and deceived
Aber wenn alles gesagt und getan ist und dir Unrecht getan und du betrogen wurdest
Then it matters tha most what you choose to believe
Dann zählt am meisten, was du zu glauben wählst
Should I fight against fate
Soll ich gegen das Schicksal kämpfen
Or should I just lay down and die?
Oder soll ich mich einfach hinlegen und sterben?
The puppet that′s broken has reason to smile
Die zerbrochene Marionette hat Grund zu lächeln
But the strings can't control you if you walk away
Aber die Fäden können dich nicht kontrollieren, wenn du weggehst
No more tears of disillusionment
Keine Tränen der Enttäuschung mehr
I'l be a puppet no longer
Ich werde keine Marionette mehr sein
The hands that I thought had held me
Die Hände, von denen ich dachte, sie hielten mich
THe clockwork behind their smiles
Das Uhrwerk hinter ihrem Lächeln
They′ll not have control over me
Sie werden keine Kontrolle über mich haben
I′ll stand up and leave them behind
Ich werde aufstehen und sie hinter mir lassen
Just release yourself
Befreie dich einfach selbst
Cause they can't rape the willing
Denn sie können die Willigen nicht vergewaltigen
Or take what you have if there′s nothing else
Oder nehmen, was du hast, wenn nichts anderes da ist
Tired of life and filled with despair
Lebensmüde und erfüllt von Verzweiflung
And covered with blood from the crosses I bear
Und bedeckt mit Blut von den Kreuzen, die ich trage
But I'm still standing
Aber ich stehe noch
Should I make myself crawl?
Soll ich mich selbst zum Kriechen bringen?
Just release yourelf
Befreie dich einfach selbst
When you′re wounded by no one else
Wenn dich niemand sonst verwundet
Rise above pain, most past my despair
Erhebe dich über den Schmerz, lasse meine Verzweiflung hinter mir
And put down the cross that I've made myself bear
Und lege das Kreuz ab, das ich mir selbst auferlegt habe
Now I′m still standing
Jetzt stehe ich immer noch
And I'm not gonna crawl
Und ich werde nicht kriechen
[IV. Transcendence:]
[IV. Transzendenz:]
Now
Jetzt
The smoke finally cleared
Hat sich der Rauch endlich verzogen
And I can see the wreckagae of my past that lies about me
Und ich kann die Trümmer meiner Vergangenheit sehen, die um mich herumliegen
Now
Jetzt
It's all become so clear
Ist alles so klar geworden
And I have learned the
Und ich habe die
Truth behind the lies and seen the lies within the truth
Wahrheit hinter den Lügen gelernt und die Lügen in der Wahrheit gesehen
Everythng in context finally makes sense
Alles im Kontext ergibt endlich Sinn
I see the paths I walked
Ich sehe die Wege, die ich ging
Some I paved myself
Manche habe ich selbst geebnet
Some where I went gladly
Manche ging ich gerne
Some against my will
Manche gegen meinen Willen
I
Ich
Can leave behind the fear and doubt
Kann die Angst und den Zweifel hinter mir lassen
And cast aside the shackles and the chains
Und die Fesseln und Ketten abwerfen
Of flawed assumptions I learned as a child
Von fehlerhaften Annahmen, die ich als Kind gelernt habe
I can′t let them distract me
Ich kann mich davon nicht ablenken lassen
So I′m Putting aside the memories
Also lege ich die Erinnerungen beiseite
Of the things I never had but thought I wnated
An die Dinge, die ich nie hatte, aber dachte, ich wollte sie
Now
Jetzt
My notions of what makes relationships have a new light
Haben meine Vorstellungen davon, was Beziehungen ausmacht, ein neues Licht
I have gained an understanding
Ich habe ein Verständnis gewonnen
No more false facades
Keine falschen Fassaden mehr
Covering my feelings
Die meine Gefühle verdecken
Preventing a connection
Eine Verbindung verhindernd
I've been spending my whole life pursuoing those who built this cell
Ich habe mein ganzes Leben damit verbracht, denen nachzujagen, die diese Zelle gebaut haben
Lamenting all the hateful things that happened to me
Beklagend all die hasserfüllten Dinge, die mir passiert sind
Never thought to look at how I might have played a part in who I am
Nie daran gedacht zu prüfen, wie ich vielleicht eine Rolle dabei gespielt habe, wer ich bin
Or what it means to lose the game before it starts
Oder was es bedeutet, das Spiel zu verlieren, bevor es beginnt
Now I know that I cannot turn back and change the past
Jetzt weiß ich, dass ich nicht zurückgehen und die Vergangenheit ändern kann
And that the only choice to save myself
Und dass die einzige Wahl, mich selbst zu retten
Is changing what I carry from it
Ist zu ändern, was ich daraus mitnehme
Everything I did to myself
Alles, was ich mir selbst angetan habe
Everything that′s been done to me
Alles, was mir angetan wurde
I'll turn my back on that and walk away
Ich werde dem den Rücken kehren und weggehen
And left with only me
Und nur mit mir selbst zurückgelassen
At last I see the answer and what I need to be
Endlich sehe ich die Antwort und was ich sein muss
Letting go
Indem ich loslasse
I destroy my shell
Zerstöre ich meine Hülle
Embrace my heart
Umarme mein Herz
And free myself
Und befreie mich selbst
The point of the search, may not be the answer
Der Sinn der Suche ist vielleicht nicht die Antwort
The value of a want, is not always a need
Der Wert eines Wunsches ist nicht immer ein Bedürfnis
Still I stand, I′m not going to crawl
Ich stehe immer noch, ich werde nicht kriechen
Now I know, I've got to believe
Jetzt weiß ich, ich muss glauben
Once I was a person without malice
Einst war ich eine Person ohne Bosheit
Once my heart bled red instead of black
Einst blutete mein Herz rot statt schwarz
Openness and introspection now sho me the way
Offenheit und Selbstbeobachtung zeigen mir jetzt den Weg
To reclaim all I′ve lost and take it back
Alles zurückzufordern, was ich verloren habe, und es zurückzunehmen
You may have taken everything I ever had
Du magst alles genommen haben, was ich je hatte
But you cannot take my future
Aber meine Zukunft kannst du nicht nehmen
Just release yourself
Befreie dich einfach selbst
All I was and
Alles, was ich war und
All that I'll ever be
Alles, was ich jemals sein werde
Finally are integrated
Sind endlich integriert
And I am whole again
Und ich bin wieder ganz
Now I know the reason for the suffering
Jetzt kenne ich den Grund für das Leiden
I'm a better person for having known the pain
Ich bin ein besserer Mensch, weil ich den Schmerz gekannt habe
A better person having overcome the pain
Ein besserer Mensch, weil ich den Schmerz überwunden habe





Авторы: Redemption


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.