Текст песни1 Al Día feat. Randy SB - Redimi2 перевод на английский
Pack
it
up,
pack
it
in,
let
me
begin
Pack
it
up,
pack
it
in,
let
me
begin
No
vengo
hablar
de
heis
ni
de
pacas
de
cien
I
don't
come
to
talk
about
debts
or
hundred-dollar
bills
Dirán
que
hasta
en
dembow
los
Cristiano
paltien
They
say
even
in
dembow,
Christians
are
shining
En
el
nombre
de
quientú
sabes
quien
In
the
name
of
the
one
you
know
Sin
prende
y
se
nota
que
te
dimo
nota
Without
pretense,
it's
clear
you've
taken
notice
Eh
que
el
flow
lo
tenemos
al
día
(al
día)
Hey,
we've
got
the
flow
on
point
(on
point)
El
barrio
también
se
explota
The
neighborhood
is
also
exploding
Si
vamos
en
la
capota
de
lo
carro
porque
estamos
al
día
(al
día)
If
we're
cruising
in
the
car's
sunroof,
it's
because
we're
on
point
(on
point)
Sin
capiar
el
dough
no
robamos
el
show
Without
copying
the
dough,
we
don't
steal
the
show
Eso
es
porque
'tamo
al
día
That's
because
we're
on
point
En
rap
o
reggaetón,
en
trap
o
dembow
In
rap
or
reggaeton,
in
trap
or
dembow
Aunque
no
la
den
la
tenemo'
al
día
Even
if
they
don't
give
it
to
us,
we're
on
point
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
El
delivery
siempre
The
delivery
is
always
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
El
mensaje
lo
tenemos
We've
got
the
message
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
Hasta
la
pinta
la
tenemos
Even
the
style,
we've
got
it
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
Díselo
Randy
SB
Tell
it
to
Randy
SB
Empezamos
en
divareo
en
el
camino
improvisando
We
started
improvising
on
the
streets,
on
the
road
Pero
ahora
lo
estamos
controlando
But
now
we're
controlling
it
Siempre
al
día,
todo'
lo'
código'
al
día,
toda
la
tranza
al
día
Always
on
point,
all
the
codes
are
on
point,
all
the
deals
are
on
point
Aquí
no
andamos
paqueteando
We're
not
messing
around
here
Tenemos
la
moña
Flow
Sansón
We
have
the
Samson
Flow,
powerful
Y
'ta
bien
heavy
la
doña
con
razón
And
the
lady
is
really
strong,
for
good
reason
Por
que
decidimos
entregarle
nuestra
vida
Because
we
decided
to
give
our
lives
Al
que
murió
para
darnos
salvación
To
the
one
who
died
to
give
us
salvation
Tú
te
paniqueas
cuando
escuchas
el
chanteo
You
panic
when
you
hear
the
challenge
De
este
hebreo
que
en
el
palabreo
te
la
puso
en
china
From
this
Hebrew
who
put
you
in
check
with
his
words
Recuerda
que
Dios
fue
que
entrego
el
don
Remember
that
God
gave
the
gift
Vinimos
a
opacar
tu
vacilón
con
su
unción
por
la
bocina
We
came
to
overshadow
your
fun
with
His
anointing
through
the
speaker
Tenemos
su
amor
que
vale
más
que
el
oro
que
tienes
en
tu
caleta
We
have
His
love,
which
is
worth
more
than
the
gold
you
have
in
your
wallet
Por
eso
sigues
vacío
y
con
la
cuenta
repleta
That's
why
you're
still
empty
and
your
account
is
full
Ven
entrégale
tu
alma
al
que
te
la
pone
bien
puesta
Come,
give
your
soul
to
the
one
who
puts
it
in
place
for
you
Sin
venderte
sueño
y
sin
careta
Without
selling
you
dreams
and
without
a
mask
Sin
hooka,
Ron
ni
moly,
siempre
fast
the
fury
con
Dios
'tamo
ruling
Without
hookah,
rum,
or
molly,
always
fast
and
furious
with
God,
we're
ruling
Sin
una
pepa
de
piri,
ni
de
oyó
en
perico
me
verán
caer
Without
a
poppy
seed
of
perico,
or
oyó,
you
won't
see
me
fall
Yo
mi
generación
la
veré
triunfante
en
victoria
I
will
see
my
generation
triumphing
in
victory
Ante
su
trono
eterno
Before
His
eternal
throne
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
El
delivery
siempre
The
delivery
is
always
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
El
mensaje
lo
tenemos
We've
got
the
message
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
Hasta
la
pinta
la
tenemos
Even
the
style,
we've
got
it
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
Redimi2
man
Redimi2
man
Pack
it
up,
pack
it
in
let
me
begin
Pack
it
up,
pack
it
in
let
me
begin
No
vengo
hablar
de
heis
ni
de
pacas
de
cien
I
don't
come
to
talk
about
debts
or
hundred-dollar
bills
Dirán
que
hasta
el
dembow
los
Cristiano
paltien
They
say
even
dembow,
Christians
are
shining
En
el
nombre
de
quien
tú
sabes
quien
In
the
name
of
the
one
you
know
Yo
no
te
vengo
a
dar
cotorra
I
don't
come
to
give
you
chatter
Tampoco
voy
a
decir
que
soy
la
cabra
Nor
will
I
say
I'm
the
greatest
Yo
vine
a
predicarte
la
palabra
en
pal
de
barra
I
came
to
preach
the
word
with
full
force
Por
eso
fue
que
bajé
con
estos
perros
y
esta
gorra
That's
why
I
came
down
with
these
dogs
and
this
cap
Pa'
treerte
un
culto
como
Lizzy
Parra
To
give
you
a
lesson
like
Lizzy
Parra
¿A
donde
vamos
a
parar?
dijo
el
Bucky
Where
are
we
going
to
end
up?
Bucky
asked
Si
todo
los
menores
quieren
andar
chuky
If
all
the
kids
want
to
act
like
Chucky
Liquidándose
lo
ajeno
en
el
Suzuki
Liquidating
other
people's
belongings
in
the
Suzuki
Por
eso
el
profe
vino
con
flow
de
rookie
That's
why
the
teacher
came
with
a
rookie
flow
Rookie,
rookie,
rookie,
rookie,
rookie
Rookie,
rookie,
rookie,
rookie,
rookie
Hey,
denme
un
chance
que
esto
sigue
Hey,
give
me
a
chance,
this
continues
Rookie,
rookie,
rookie,
rookie,
rookie
Rookie,
rookie,
rookie,
rookie,
rookie
Ya,
demasiado
adelantado
pero
le
bajamos
para
estar
al
día
Already
too
far
ahead,
but
we're
slowing
down
to
be
on
point
Para
que
le
lleguen
sin
mucha
filosofía
So
it
reaches
you
without
much
philosophy
Sin
bajar
pa'
la
alcaldía
Without
going
to
the
mayor's
office
Dios
me
dio
lo'
códigos
y
hasta
la
pista
salió
paltía
God
gave
me
the
codes
and
even
the
track
came
out
shining
Cristo
quitará
tu
venda
pa'
que
comprendas
Christ
will
remove
your
blindfold
so
you
understand
Que
no
todo
lo
que
brilla
es
oro
que
el
señor
reprenda
That
not
everything
that
glitters
is
gold,
may
the
Lord
rebuke
it
Y
si
nos
ponemo'
una
cadena
no
es
pa'
brillar
And
if
we
put
on
a
chain,
it's
not
to
shine
Porque
lo
Critianos
hacemo'
brilla
la
prenda
Because
Christians
make
the
garment
shine
¿Se
entendió?
Do
you
understand?
Sin
prender
y
se
nota
que
te
dimo'
nota
Without
pretense,
it's
clear
you've
taken
notice
Que
el
Flow
lo
tenemos
al
día
(al
día)
That
we've
got
the
flow
on
point
(on
point)
El
barrio
también
se
explota
The
neighborhood
is
also
exploding
Si
vamo'
en
la
capota
de
lo
carro
porque
estamo'
al
día
(al
día)
If
we're
cruising
in
the
car's
sunroof,
it's
because
we're
on
point
(on
point)
Sin
capiar
el
dough
no
robamo
el
show
Without
copying
the
dough,
we
don't
steal
the
show
Eso
es
porque
'tamo
al
día
(al
día)
That's
because
we're
on
point
(on
point)
En
rap
o
reggaetón,
en
trap
o
dembow
In
rap
or
reggaeton,
in
trap
or
dembow
Aunque
no
la
den
la
tenemo'
al
día
(al
día)
Even
if
they
don't
give
it
to
us,
we're
on
point
(on
point)
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
El
delivery
siempre
The
delivery
is
always
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
El
mensaje
lo
tenemos
We've
got
the
message
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
Hasta
la
pinta
la
tenemos
Even
the
style,
we've
got
it
Al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día,
al
día
On
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point,
on
point
Dímelo
kanelo
si
estamos
Tell
me,
Kanelo,
if
we're
on
point
Оцените перевод
1 Ven a El feat. Betsy Jo
2 Los Jordan feat. Mireyli Rosa
3 Rompimiento (Intro)
4 Uhambe Nami feat. Hennessy
5 Rompiendo
6 Kings And Queens feat. Lexico HT, Ch Gedeones, Eva Nova, Fanny Plaza, Tomi Perfetti, Mr Yeison, INDYFOR, DesXa, Ada Betsabé, H-SUFIA
7 Como David feat. Betsy Jo, Melody Jaine
8 Por Siempre feat. Ander Bock, Samantha
9 777 feat. GabrielRodriguezEMC, Madiel Lara
10 Me Corre feat. Pauneto, Vianca the Grace, Borrero
11 Al Día feat. Randy SB
12 Frontin feat. Niko Eme, Temperamento, Wolandia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.