Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
dirás
y
escucharás
palabras
cada
día
Du
wirst
jeden
Tag
Worte
sagen
und
hören
Que
pueden
sembrar
amor,
dolor,
tristeza
o
alegría
Die
Liebe,
Schmerz,
Traurigkeit
oder
Freude
säen
können
Ten
cuidado
al
hablar
las
palabras
tienen
vida
Sei
vorsichtig
beim
Sprechen,
Worte
haben
Leben
Para
bien
o
para
mal
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Ten
cuidado
porque
hay
Sei
vorsichtig,
denn
es
gibt
Palabras
que
marcan,
que
hieren
y
que
matan
Worte,
die
prägen,
die
verletzen
und
die
töten
Los
sueños,
los
anhelos
y
las
ganas
de
vivir
Die
Träume,
die
Sehnsüchte
und
die
Lebenslust
Hay
palabras
que
derriban
y
te
golpean
el
alma
Es
gibt
Worte,
die
niederreißen
und
deine
Seele
treffen
Hay
palabras
que
condenan
dañando
el
corazón
Es
gibt
Worte,
die
verurteilen
und
das
Herz
verletzen
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
No
sirves,
no
cuentas,
no
vales
nada
Du
taugst
nichts,
du
zählst
nicht,
du
bist
nichts
wert
No
puedes,
no
hables,
no
eres
nada
Du
kannst
nicht,
sprich
nicht,
du
bist
nichts
Eres
un
tonto,
fea,
retrasada,
pedazo
de
animal
igualada
Du
bist
dumm,
hässlich,
zurückgeblieben,
ein
Stück
Tier,
anmaßend
Dime
si
alguna
vez
han
te
dicho
algo
parecido
Sag
mir,
ob
dir
jemals
etwas
Ähnliches
gesagt
wurde
Dime
si
alguna
vez
con
palabras
te
han
herido
Sag
mir,
ob
du
jemals
durch
Worte
verletzt
wurdest
Ofendido
al
grado
de
sentirte
oprimido
Beleidigt
bis
zu
dem
Punkt,
dich
unterdrückt
zu
fühlen
Una
expresión
que
te
dejo
destruido
Ein
Ausdruck,
der
dich
zerstört
zurückließ
El
problema
no
es
sólo
que
te
ofendiste
Das
Problem
ist
nicht
nur,
dass
du
beleidigt
warst
Sino
esa
mentira
sobre
ti
que
te
creíste
Sondern
jene
Lüge
über
dich,
die
du
geglaubt
hast
Te
confundiste
y
dejaste
de
volar
Du
warst
verwirrt
und
hast
aufgehört
zu
fliegen
De
soñar
y
en
un
desierto
te
detuviste
Zu
träumen,
und
in
einer
Wüste
bist
du
stehen
geblieben
Cuando
hay
quienes
tienen
corazón
de
roca
Wenn
es
jene
gibt,
die
ein
Herz
aus
Stein
haben
De
la
abundancia
de
su
corazón
habla
su
boca
Wes
das
Herz
voll
ist,
des
geht
der
Mund
über
Te
toca
volverte
a
levantar
y
caminar
Es
liegt
an
dir,
wieder
aufzustehen
und
zu
gehen
Y
no
dejarte
derribar
de
las,
de
las
Und
dich
nicht
niederreißen
zu
lassen
von
den,
von
den
Palabras
que
marcan,
que
hieren
y
que
matan
Worten,
die
prägen,
die
verletzen
und
die
töten
Los
sueños,
los
anhelos
y
las
ganas
de
vivir
Die
Träume,
die
Sehnsüchte
und
die
Lebenslust
Hay
palabras
que
derriban
y
te
golpean
el
alma
Es
gibt
Worte,
die
niederreißen
und
deine
Seele
treffen
Hay
palabras
que
condenan
dañando
el
corazón
Es
gibt
Worte,
die
verurteilen
und
das
Herz
verletzen
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen
(duelen)
Und
sie
schmerzen
(schmerzen)
Hay
palabras
como
armas
de
destrucción
Es
gibt
Worte
wie
Zerstörungswaffen
Que
penetran
hasta
el
centro
de
tu
corazón
Die
bis
ins
Zentrum
deines
Herzens
eindringen
Causando
heridas
amargas
Bittere
Wunden
verursachend
Heridas
que
guardas
y
cargas
Wunden,
die
du
bewahrst
und
trägst
No
dejes
que
un
inválido
argumento
Lass
nicht
zu,
dass
ein
haltloser
Einwand
Ahogue
tu
vida
en
el
sufrimiento
Dein
Leben
im
Leid
ertränkt
Son
cadenas,
con
ellas
no
te
condenes
Es
sind
Ketten,
verurteile
dich
nicht
mit
ihnen
Nadie
cambiará
lo
que
ya
Dios
dijo
que
tú
eres
Niemand
wird
ändern,
was
Gott
bereits
gesagt
hat,
wer
du
bist
Esquiva
las
palabras
que
quieran
dañarte
Weiche
den
Worten
aus,
die
dich
verletzen
wollen
Palabras
que
no
se
parezcan
a
lo
que
soñaste
Worten,
die
dem
nicht
ähneln,
wovon
du
geträumt
hast
Escuchadlo
todo
y
retén
lo
bueno
Höre
alles
an
und
behalte
das
Gute
No
uses
tu
boca
para
sembrar
veneno
Benutze
deinen
Mund
nicht,
um
Gift
zu
säen
Pide
perdón
a
quien
clavaste
la
espada
Bitte
den
um
Verzeihung,
dem
du
das
Schwert
ins
Herz
stießest
Si
no
tienes
nada
bueno
que
decir,
no
digas
nada
Wenn
du
nichts
Gutes
zu
sagen
hast,
sag
nichts
Habla
vida,
habla
amor,
habla
esperanza
Sprich
Leben,
sprich
Liebe,
sprich
Hoffnung
Devuélvele
a
alguien
la
confianza
Gib
jemandem
das
Vertrauen
zurück
Tú
dirás
y
escucharás
palabras
cada
día
Du
wirst
jeden
Tag
Worte
sagen
und
hören
Que
pueden
sembrar
amor,
dolor,
tristeza
o
alegría
Die
Liebe,
Schmerz,
Traurigkeit
oder
Freude
säen
können
Ten
cuidado
al
hablar
las
palabras
tienen
vida
Sei
vorsichtig
beim
Sprechen,
Worte
haben
Leben
Para
bien
o
para
mal
ten
cuidado
porque
hay
Im
Guten
wie
im
Schlechten,
sei
vorsichtig,
denn
es
gibt
Palabras
que
marcan,
que
hieren
y
que
matan
Worte,
die
prägen,
die
verletzen
und
die
töten
Los
sueños,
los
anhelos
y
las
ganas
de
vivir
Die
Träume,
die
Sehnsüchte
und
die
Lebenslust
Hay
palabras
que
derriban
y
te
golpean
el
alma
Es
gibt
Worte,
die
niederreißen
und
deine
Seele
treffen
Hay
palabras
que
condenan
dañando
el
corazón
Es
gibt
Worte,
die
verurteilen
und
das
Herz
verletzen
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Y
duelen,
(duelen)
Und
sie
schmerzen,
(schmerzen)
Vamos
a
bendecir
y
dejemos
de
maldecir
Lasst
uns
segnen
und
aufhören
zu
fluchen
Cuidemos
nuestro
oído
y
lo
que
vamos
a
decir
Lasst
uns
auf
unser
Gehör
achten
und
auf
das,
was
wir
sagen
werden
Sin
herir,
si
hacer
daño,
hablemos
verdad,
en
vez
de
hablar
engaño
Ohne
zu
verletzen,
ohne
Schaden
anzurichten,
lasst
uns
Wahrheit
sprechen,
statt
Täuschung
zu
reden
Tienes
que
entender,
tienes
que
saber
Du
musst
verstehen,
du
musst
wissen
Que
las
palabras
tienen
poder
Dass
Worte
Macht
haben
Redimi2,
man,
Daliza
Cont
Redimi2,
Mann,
Daliza
Cont
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willy Gonzalez Cruz "redimi2"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.