Текст и перевод песни Redimi2 feat. Vico C - Pao Pao Pao (feat. Vico C)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pao Pao Pao (feat. Vico C)
Pao Pao Pao (feat. Vico C)
You
(You
You)
You
(You
You)
Es
Redimi2
man
(respeta)
It's
Redimi2
man
(show
some
respect)
Ando
con
el
filósofo
de
esta
materia
I'm
here
with
the
philosopher
of
this
matter
Vico
C
(tírala)
Vico
C
(drop
it)
En
la
Calle
On
the
Street
Me
dicen
que
tú
eres
el
duro
They
tell
me
you're
the
tough
one
Que
tienes
el
control
del
bloque
That
you
have
control
of
the
block
Que
muere
el
que
contigo
se
choque
That
anyone
who
clashes
with
you
dies
No
se
equivoquen
Don't
be
mistaken
En
la
calle
On
the
street
También
se
anda
comentando
They're
also
saying
Que
te
la
pasas
abusando
That
you
spend
your
time
abusing
Por
eso
te
están
asechando
That's
why
they're
watching
you
Y
te
están
velando
And
they're
keeping
an
eye
on
you
Pao
Pao
Pao
(coje
mi
palabra)
Pao
Pao
Pao
(take
my
word)
Pao
Pao
Pao
(que
al
tipo
que
tú
cucas)
Pao
Pao
Pao
(that
the
guy
you
mess
with)
Pao
Pao
Pao
(si
le
tiras
con
bala)
Pao
Pao
Pao
(if
you
shoot
him
with
a
bullet)
Pao
Pao
Pao
(regresa
con
bazuca)
Pao
Pao
Pao
(he'll
come
back
with
a
bazooka)
Pao
Pao
Pao
(si
mata
tu
camino)
Pao
Pao
Pao
(if
he
kills
your
path)
Pao
Pao
Pao
(tu
sueños
asesina)
Pao
Pao
Pao
(murders
your
dreams)
Pao
Pao
Pao
(será
copa
sin
vino)
Pao
Pao
Pao
(he'll
be
a
cup
without
wine)
Pao
Pao
Pao
(muerto
que
camina)
Pao
Pao
Pao
(a
walking
dead)
Si
te
crees
el
man
If
you
think
you're
the
man
Te
crees
el
gran
papá
You
think
you're
the
big
daddy
Yo
no
sumbo
plomo
pero
vuelo
tapas
I
don't
carry
lead,
but
I
blow
lids
Lírica
que
da
pero
no
mata
Lyrics
that
hurt
but
don't
kill
Tiene
más
peso
que
tu
bunky
y
que
tu
gata
They
have
more
weight
than
your
buddy
and
your
girl
Sacate
el
metal
de
la
cintura
Take
the
metal
off
your
waist
Que
llegaron
10
federicos
y
10
dela
funa
Because
10
feds
and
10
from
the
force
just
arrived
Y
jura
que
si
te
cojen
vas
pal'
boquete
And
they
swear
that
if
they
catch
you,
you're
going
to
the
hole
Una
década
encerrado
y
cinco
años
con
grillete
A
decade
locked
up
and
five
years
with
an
ankle
monitor
Por
eso
estoy
aquí
para
decir
aunque
te
enojes
That's
why
I'm
here
to
tell
you,
even
if
you
get
mad
Que
el
que
siembra
fuego
no
es
maíz
lo
que
recoje
That
whoever
sows
fire
doesn't
reap
corn
Y
coje
que
si
te
tiran
sin
cobel
And
get
this,
if
they
shoot
you
without
cover
No
abra
quien
te
tape,
ni
te
pare,
ni
te
sobe
el
coco
There
won't
be
anyone
to
shield
you,
stop
it,
or
rub
your
head
Y
si
no
mueres
baja
el
moco
And
if
you
don't
die,
lower
your
arrogance
Que
si
quedas
cojo
van
y
te
atrapan
eso
locos
y
Because
if
you're
left
crippled,
those
crazy
guys
will
come
and
get
you
and
(Pao
Pao
Pao)
pal'
foco
(Pao
Pao
Pao)
to
the
spotlight
Y
perdona
si
te
asusto
con
el
tema
que
te
toco
And
forgive
me
if
I
scare
you
with
the
topic
I
touch
Pao
Pao
Pao
(si
tú
siembras
plomo)
Pao
Pao
Pao
(if
you
sow
lead)
Pao
Pao
Pao
(plomo
tú
cosechas)
Pao
Pao
Pao
(you
reap
lead)
Pao
Pao
Pao
(y
si
tú
das
muerte)
Pao
Pao
Pao
(and
if
you
give
death)
Pao
Pao
Pao
(la
muerte
te
asecha)
Pao
Pao
Pao
(death
stalks
you)
Pao
Pao
Pao
(camine
por
la
orilla)
Pao
Pao
Pao
(walk
by
the
edge)
Pao
Pao
Pao
(por
donde
no
se
choca)
Pao
Pao
Pao
(where
you
don't
collide)
Pao
Pao
Pao
(y
si
tas
en
lo
malo)
Pao
Pao
Pao
(and
if
you're
in
the
wrong)
Pao
Pao
Pao
(lo
malo
te
toca)
Pao
Pao
Pao
(the
wrong
touches
you)
¿Tipo,
por
qué
desde
que
te
fumas
un
churro
Dude,
why
do
you
think
you're
tougher
than
Morro
Castle
Te
crees
más
duro
que
el
castillo
del
morro?
Every
time
you
smoke
a
joint?
Pero
te
agarran
en
la
boca
del
zorro
But
they
catch
you
in
the
fox's
mouth
Ahí
te
ablandas
y
pides
socorro
There
you
soften
up
and
ask
for
help
Ayer
te
la
luciste
disparando
Yesterday
you
were
showing
off,
shooting
Le
pasaste
un
par
de
peines
al
otro
bando
You
gave
the
other
side
a
couple
of
combs
Yo
que
tú
en
vez
de
estar
gozando
y
celebrando
If
I
were
you,
instead
of
enjoying
and
celebrating
Papito
acusate
que
te
están
velando
Baby,
turn
yourself
in,
they're
watching
you
Hoy
es
tu
fiesta
y
mañana
puede
ser
tu
entierro
Today
is
your
party
and
tomorrow
could
be
your
funeral
Porque
el
que
a
hierro
mata
muere
por
el
hierro
Because
whoever
kills
by
the
sword
dies
by
the
sword
Si
tú
distes
salsa
no
esperes
espagueti
If
you
gave
salsa,
don't
expect
spaghetti
Si
sembraste
plomo
no
esperes
confeti
If
you
sowed
lead,
don't
expect
confetti
Antes
de
usted
hacer
lo
que
vaya
a
hacer
mi
hermano
Before
you
do
what
you're
going
to
do,
my
brother
Recuerde
que
allá
arriba
existe
un
Dios
soberano
Remember
that
there
is
a
sovereign
God
up
there
Y
si
en
la
vida
tú
escojistes
ser
el
villano
And
if
you
chose
to
be
the
villain
in
life
Enfrentarás
las
consecuencias
tarde
o
temprano
porque
You
will
face
the
consequences
sooner
or
later
because
En
la
calle
On
the
street
Me
dicen
que
tú
eres
el
duro
They
tell
me
you're
the
tough
one
Que
tienes
el
control
del
bloque
That
you
have
control
of
the
block
Que
muere
el
que
contigo
se
choque
That
anyone
who
clashes
with
you
dies
No
se
equivoquen
Don't
be
mistaken
En
la
calle
On
the
street
También
se
anda
comentando
They're
also
saying
Que
te
la
pasas
abusando
That
you
spend
your
time
abusing
Por
eso
te
están
asechando
That's
why
they're
watching
you
Y
te
están
velando
And
they're
keeping
an
eye
on
you
Pao
Pao
Pao
(si
tú
siembras
plomo)
Pao
Pao
Pao
(if
you
sow
lead)
Pao
Pao
Pao
(plomo
tu
cosechas)
Pao
Pao
Pao
(you
reap
lead)
Pao
Pao
Pao
(y
si
tú
das
muerte)
Pao
Pao
Pao
(and
if
you
give
death)
Pao
Pao
Pao
(la
muerte
te
asecha)
Pao
Pao
Pao
(death
stalks
you)
Pao
Pao
Pao
(si
matas
tu
camino)
Pao
Pao
Pao
(if
you
kill
your
path)
Pao
Pao
Pao
(tu
sueños
asesina)
Pao
Pao
Pao
(murder
your
dreams)
Pao
Pao
Pao
(serán
copa
sin
vino)
Pao
Pao
Pao
(they
will
be
a
cup
without
wine)
Pao
Pao
Pao
(muerto
que
camina)
Pao
Pao
Pao
(a
walking
dead)
Oh
man
(huuuuu)
Oh
man
(huuuuu)
Este
es
el
resultado
(muerto
que
camina)
This
is
the
result
(a
walking
dead)
De
una
combinación
Of
a
combination
De
un
fenómeno
y
un
filosofo
(muerto
que
camina)
Of
a
phenomenon
and
a
philosopher
(a
walking
dead)
El
tatara
abuelo
y
el
tatara
nieto
The
great-great-grandfather
and
the
great-great-grandson
Es
Redimi2
man
It's
Redimi2
man
Un
producto
musical
A
musical
product
De
la
A
a
la
Z
(extereoFony)
From
A
to
Z
(extereoFony)
Filosofi...
de
la
calle
Philosophi...
of
the
street
Con
detalle
pa'
que
se
calle
(jetson)
With
details
so
they
shut
up
(jetson)
Pa'
que
escuchen
So
they
listen
Santo
Domingo
y
Puerto
Rico
(el
domi
y
el
bori)
Santo
Domingo
and
Puerto
Rico
(the
domi
and
the
bori)
Una
nueva
conciencia
A
new
consciousness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Lozada, Willy Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.