Redimi2 - La Calle No Deja Na' Bueno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Redimi2 - La Calle No Deja Na' Bueno




La Calle No Deja Na' Bueno
The Street Doesn’t Leave Anything Good
Eh visto en mis ojos tanto sufrimiento
I've seen so much suffering in my eyes
Gente que va y que viene la vida de esto se trata
People coming and going, that's what life is about
Eh conocido tanto corazones ciego
I've met so many blind hearts
Que han terminado muertos antes de su hora
That have ended up dead before their time
Y yo e conocido el mal, yo e conocido el bien
And I have known evil, I have known good
Yo se lo que es ganar, yo se lo que es perder
I know what it is to win, I know what it is to lose
Lo e visto caerse sin poderse levantar
I've seen them fall without being able to get up
Y con la colta en alto pana mio caminar
And with my head held high, my brother, walk
Sueño con paz, sueño con guerra
I dream of peace, I dream of war
Sueño con el sol, también con la luna llena
I dream of the sun, also with the full moon
Sueño con maldad, sueño con bondad
I dream of evil, I dream of goodness
Sueño con el cielo, la tierra, también con libertad
I dream of heaven, earth, also with freedom
Con el día, sueño con la noche
With the day, I dream of the night
Sueño con mentiras, sueño con verdades
I dream of lies, I dream of truths
Sueño con ojos tristes lágrimas de alegría
I dream of sad eyes, tears of joy
Sueño con un sueño lleno de fe para cuando llegue mi día
I dream of a dream full of faith for when my day comes
Con el día, sueño con la noche
With the day, I dream of the night
Sueño con mentiras, sueño con verdades
I dream of lies, I dream of truths
Sueño con ojos tristes lágrimas de alegría
I dream of sad eyes, tears of joy
Sueño con un sueño lleno de fe para cuando llegue mi día
I dream of a dream full of faith for when my day comes
Desde que la vida me golpeó
Since life hit me
Tan de cerca tan a fondo
So close so deep
Y con el pasar del tiempo perdi el brillo de mis ojo
And with the passage of time I lost the shine in my eyes
Ideas mala, pensamiento que duermen en mi cabeza
Bad ideas, thoughts that sleep in my head
Y antes de dormir encierro en un cofre la tristeza
And before I sleep I lock the sadness in a chest
Mi rosario que brilla en el medio de la noche
My rosary that shines in the middle of the night
Que me cuida en mi sueño de la mala vibraciones
That takes care of me in my sleep of the bad vibrations
De pesadillas que me amarran, no me dejan despertar
From nightmares that tie me up, they don't let me wake up
Y a la tres de la mañana algo me empieza a molestar
And at three in the morning something starts to bother me
Tocan la puerta busca un fantasma en la soledad
They knock on the door, a ghost seeks loneliness
Cuando la abro veo un perro tiene frío y quiere entrar
When I open it, I see a dog, he is cold and wants to come in
Acompañarme tal vez se siente solo, tenga hambre
Keep me company maybe he feels lonely, hungry
O el cielo me lo envió para cuidarme
Or heaven sent it to take care of me
Un angel de la guarda este mundo está lleno de cosa mala
A guardian angel this world is full of bad things
Eh despedido a tanto pana con gabana en una caja
I have said goodbye to so many friends with coats in a box
A Dios le oro porque no soy de piedra también lloro
I pray to God because I am not made of stone, I also cry
Con el lápiz en la mano mientras me desahogo
With pencil in hand as I vent
Escribo letras que me hagan despegarme del planeta
I write lyrics that make me take off from the planet
Como vela por los tres a la deriva entre cometas
Like a candle for the three adrift between comets
Y mil sueños dentro de este mundo tan pequeño
And a thousand dreams inside this little world
Por eso mirando las estrellas enciendo leño
So looking at the stars I light a log
Y en las noches camino solo por el cementerio
And at night I walk alone through the cemetery
Con una copa de vino hasta la tumba de mi abuelo
With a glass of wine to my grandfather's grave
He conocido en esta vida tantos corazone ciegos
I have known so many blind hearts in this life
Que han dejado a su familia quizás por el dinero
That they have left their family perhaps because of money
Yo e conocido el mal, yo e conocido el bien
I have known evil, I have known good
Yo se lo que es ganar, yo se lo que es perder
I know what it is to win, I know what it is to lose
Lo e visto caerse sin poderse levantar
I've seen them fall without being able to get up
Y con la colta en alto pana mio caminar
And with the colt held high, my brother, walk
Sueño con paz, sueño con guerra
I dream of peace, I dream of war
Sueño con el sol, también con la luna llena
I dream of the sun, also with the full moon
Sueño con maldad, sueño con bondad
I dream of evil, I dream of goodness
Sueño con el cielo, la tierra, también con libertad
I dream of heaven, earth, also with freedom
Con el día, sueño con la noche
With the day, I dream of the night
Sueño con mentiras, sueño con verdades
I dream of lies, I dream of truths
Sueño con ojos tristes lágrimas de alegría
I dream of sad eyes, tears of joy
Sueño con un sueño lleno de fe para cuando llegue mi día
I dream of a dream full of faith for when my day comes
Mi padre se fue
My father left
Y más nunca yo lo volvi a ver
And I never saw him again
Nadie sabe cuanta navidade de niño lloré
Nobody knows how many Christmases I cried as a child
Espere, escribiendo en un papel
I waited, writing on a piece of paper
Hasta que Magikal leyera conmigo ahí empeze
Until Magikal read with me there I started
Y me probé, un saludo to lo barrio que me apoyan
And I tried myself, a greeting to all the neighborhoods that support me
Que me vieron desde niño y en el pueblo de Carola
Who saw me as a child and in the town of Carola
En las esquinas repartiendo pan con mantequilla
On the corners handing out bread and butter
Pa poder llevarle un plato de comida a mi familia
To be able to bring a plate of food to my family
A veces pienso que yo e vivido en el pasado
Sometimes I think I have lived in the past
Quizás en otro tiempo donde no era humano
Perhaps in another time where I was not human
El tiempo pasa siento que se acortan mis día
Time passes I feel my days are getting shorter
Por eso le rezo en la noches a la virgen Maria
That's why I pray to the Virgin Mary at night
Yo le pido que me cuide de lo malo y de la envidia
I ask her to take care of me from evil and envy
De personas que me odian y rezan mi caída
Of people who hate me and pray for my downfall
Yo e visto miradas que hablan más que mil palabras
I have seen looks that speak more than a thousand words
Como la corona que llevamo a la cajas
Like the crown we take to the boxes
En la funeraria me acuerdo de Kelvin
At the funeral home I remember Kelvin
Me acuerdo de Franklin, me acuerdo de Billy
I remember Franklin, I remember Billy
Me acuerdo la sonrisa con la que me despediste
I remember the smile with which you said goodbye to me
Y la lágrima que dibujaste en este rostro triste
And the tear that you drew on this sad face
Sentí que morí y que resucite
I felt like I died and came back to life
Cuando con sentimiento agarre el papel
When I emotionally grabbed the paper
Yo hago canciones para visitar lo corazones
I make songs to visit hearts
Un saludo a to mi gente de barrio y callejones
Greetings to all my people from the neighborhood and alleys
Una lágrima que baja
A tear that falls
Y puedo leerlo en tu mirada
And I can read it in your eyes
Seguire escribiendo temas hasta el día en que me valla
I will continue writing songs until the day I die
Perdón por la noches que no regrese
Sorry for the nights I don't come back
Por el daño que en tu corazón baby yo cause
For the damage that in your heart baby I caused
Te extrañaré, tienes que entender que te volveré a ver
I'll miss you, you have to understand that I'll see you again
Que yo vivo en guerra dispuesto a morir
That I live in war willing to die
Que en la calle fue donde nací
That the street was where I was born
Y donde algún día voy a morir
And where someday I'm going to die
Y el día en que yo muera
And the day I die
Que me lloren
Let them cry for me
Pero con lagrima
But with tears
De alegria
Of joy
Mala Fama
Bad reputation
El hijo de la calle
The son of the street
Eh visto en mis ojos tanto sufrimiento
I've seen so much suffering in my eyes
Gente que va y que viene la vida de esto se trata
People coming and going, that's what life is about
Eh conocido tanto corazones ciego
I've met so many blind hearts
Que han terminado muertos antes de su hora
That have ended up dead before their time
Y yo e conocido el mal, yo e conocido el bien
And I have known evil, I have known good
Yo se lo que es ganar, yo se lo que es perder
I know what it is to win, I know what it is to lose
Lo e visto caerse sin poderse levantar
I've seen them fall without being able to get up
Y con la colta en alto pana mio caminar
And with the colt held high, my brother, walk
Sueño con paz, sueño con guerra
I dream of peace, I dream of war
Sueño con el sol, también con la luna llena
I dream of the sun, also with the full moon
Sueño con maldad, sueño con bondad
I dream of evil, I dream of goodness
Sueño con el cielo, la tierra, también con libertad
I dream of heaven, earth, also with freedom
Con el día, sueño con la noche
With the day, I dream of the night
Sueño con mentiras, sueño con verdades
I dream of lies, I dream of truths
Sueño con ojos tristes lágrimas de alegría
I dream of sad eyes, tears of joy
Sueño con un sueño lleno de fe para cuando llegue mi día
I dream of a dream full of faith for when my day comes





Авторы: Willy Gonzalez Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.