Текст и перевод песни Redimi2 - La Calle No Deja Na' Bueno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle No Deja Na' Bueno
The Street Doesn’t Leave Anything Good
Eh
visto
en
mis
ojos
tanto
sufrimiento
I've
seen
so
much
suffering
in
my
eyes
Gente
que
va
y
que
viene
la
vida
de
esto
se
trata
People
coming
and
going,
that's
what
life
is
about
Eh
conocido
tanto
corazones
ciego
I've
met
so
many
blind
hearts
Que
han
terminado
muertos
antes
de
su
hora
That
have
ended
up
dead
before
their
time
Y
yo
e
conocido
el
mal,
yo
e
conocido
el
bien
And
I
have
known
evil,
I
have
known
good
Yo
se
lo
que
es
ganar,
yo
se
lo
que
es
perder
I
know
what
it
is
to
win,
I
know
what
it
is
to
lose
Lo
e
visto
caerse
sin
poderse
levantar
I've
seen
them
fall
without
being
able
to
get
up
Y
con
la
colta
en
alto
pana
mio
caminar
And
with
my
head
held
high,
my
brother,
walk
Sueño
con
paz,
sueño
con
guerra
I
dream
of
peace,
I
dream
of
war
Sueño
con
el
sol,
también
con
la
luna
llena
I
dream
of
the
sun,
also
with
the
full
moon
Sueño
con
maldad,
sueño
con
bondad
I
dream
of
evil,
I
dream
of
goodness
Sueño
con
el
cielo,
la
tierra,
también
con
libertad
I
dream
of
heaven,
earth,
also
with
freedom
Con
el
día,
sueño
con
la
noche
With
the
day,
I
dream
of
the
night
Sueño
con
mentiras,
sueño
con
verdades
I
dream
of
lies,
I
dream
of
truths
Sueño
con
ojos
tristes
lágrimas
de
alegría
I
dream
of
sad
eyes,
tears
of
joy
Sueño
con
un
sueño
lleno
de
fe
para
cuando
llegue
mi
día
I
dream
of
a
dream
full
of
faith
for
when
my
day
comes
Con
el
día,
sueño
con
la
noche
With
the
day,
I
dream
of
the
night
Sueño
con
mentiras,
sueño
con
verdades
I
dream
of
lies,
I
dream
of
truths
Sueño
con
ojos
tristes
lágrimas
de
alegría
I
dream
of
sad
eyes,
tears
of
joy
Sueño
con
un
sueño
lleno
de
fe
para
cuando
llegue
mi
día
I
dream
of
a
dream
full
of
faith
for
when
my
day
comes
Desde
que
la
vida
me
golpeó
Since
life
hit
me
Tan
de
cerca
tan
a
fondo
So
close
so
deep
Y
con
el
pasar
del
tiempo
perdi
el
brillo
de
mis
ojo
And
with
the
passage
of
time
I
lost
the
shine
in
my
eyes
Ideas
mala,
pensamiento
que
duermen
en
mi
cabeza
Bad
ideas,
thoughts
that
sleep
in
my
head
Y
antes
de
dormir
encierro
en
un
cofre
la
tristeza
And
before
I
sleep
I
lock
the
sadness
in
a
chest
Mi
rosario
que
brilla
en
el
medio
de
la
noche
My
rosary
that
shines
in
the
middle
of
the
night
Que
me
cuida
en
mi
sueño
de
la
mala
vibraciones
That
takes
care
of
me
in
my
sleep
of
the
bad
vibrations
De
pesadillas
que
me
amarran,
no
me
dejan
despertar
From
nightmares
that
tie
me
up,
they
don't
let
me
wake
up
Y
a
la
tres
de
la
mañana
algo
me
empieza
a
molestar
And
at
three
in
the
morning
something
starts
to
bother
me
Tocan
la
puerta
busca
un
fantasma
en
la
soledad
They
knock
on
the
door,
a
ghost
seeks
loneliness
Cuando
la
abro
veo
un
perro
tiene
frío
y
quiere
entrar
When
I
open
it,
I
see
a
dog,
he
is
cold
and
wants
to
come
in
Acompañarme
tal
vez
se
siente
solo,
tenga
hambre
Keep
me
company
maybe
he
feels
lonely,
hungry
O
el
cielo
me
lo
envió
para
cuidarme
Or
heaven
sent
it
to
take
care
of
me
Un
angel
de
la
guarda
este
mundo
está
lleno
de
cosa
mala
A
guardian
angel
this
world
is
full
of
bad
things
Eh
despedido
a
tanto
pana
con
gabana
en
una
caja
I
have
said
goodbye
to
so
many
friends
with
coats
in
a
box
A
Dios
le
oro
porque
no
soy
de
piedra
también
lloro
I
pray
to
God
because
I
am
not
made
of
stone,
I
also
cry
Con
el
lápiz
en
la
mano
mientras
me
desahogo
With
pencil
in
hand
as
I
vent
Escribo
letras
que
me
hagan
despegarme
del
planeta
I
write
lyrics
that
make
me
take
off
from
the
planet
Como
vela
por
los
tres
a
la
deriva
entre
cometas
Like
a
candle
for
the
three
adrift
between
comets
Y
mil
sueños
dentro
de
este
mundo
tan
pequeño
And
a
thousand
dreams
inside
this
little
world
Por
eso
mirando
las
estrellas
enciendo
leño
So
looking
at
the
stars
I
light
a
log
Y
en
las
noches
camino
solo
por
el
cementerio
And
at
night
I
walk
alone
through
the
cemetery
Con
una
copa
de
vino
hasta
la
tumba
de
mi
abuelo
With
a
glass
of
wine
to
my
grandfather's
grave
He
conocido
en
esta
vida
tantos
corazone
ciegos
I
have
known
so
many
blind
hearts
in
this
life
Que
han
dejado
a
su
familia
quizás
por
el
dinero
That
they
have
left
their
family
perhaps
because
of
money
Yo
e
conocido
el
mal,
yo
e
conocido
el
bien
I
have
known
evil,
I
have
known
good
Yo
se
lo
que
es
ganar,
yo
se
lo
que
es
perder
I
know
what
it
is
to
win,
I
know
what
it
is
to
lose
Lo
e
visto
caerse
sin
poderse
levantar
I've
seen
them
fall
without
being
able
to
get
up
Y
con
la
colta
en
alto
pana
mio
caminar
And
with
the
colt
held
high,
my
brother,
walk
Sueño
con
paz,
sueño
con
guerra
I
dream
of
peace,
I
dream
of
war
Sueño
con
el
sol,
también
con
la
luna
llena
I
dream
of
the
sun,
also
with
the
full
moon
Sueño
con
maldad,
sueño
con
bondad
I
dream
of
evil,
I
dream
of
goodness
Sueño
con
el
cielo,
la
tierra,
también
con
libertad
I
dream
of
heaven,
earth,
also
with
freedom
Con
el
día,
sueño
con
la
noche
With
the
day,
I
dream
of
the
night
Sueño
con
mentiras,
sueño
con
verdades
I
dream
of
lies,
I
dream
of
truths
Sueño
con
ojos
tristes
lágrimas
de
alegría
I
dream
of
sad
eyes,
tears
of
joy
Sueño
con
un
sueño
lleno
de
fe
para
cuando
llegue
mi
día
I
dream
of
a
dream
full
of
faith
for
when
my
day
comes
Mi
padre
se
fue
My
father
left
Y
más
nunca
yo
lo
volvi
a
ver
And
I
never
saw
him
again
Nadie
sabe
cuanta
navidade
de
niño
lloré
Nobody
knows
how
many
Christmases
I
cried
as
a
child
Espere,
escribiendo
en
un
papel
I
waited,
writing
on
a
piece
of
paper
Hasta
que
Magikal
leyera
conmigo
ahí
empeze
Until
Magikal
read
with
me
there
I
started
Y
me
probé,
un
saludo
to
lo
barrio
que
me
apoyan
And
I
tried
myself,
a
greeting
to
all
the
neighborhoods
that
support
me
Que
me
vieron
desde
niño
y
en
el
pueblo
de
Carola
Who
saw
me
as
a
child
and
in
the
town
of
Carola
En
las
esquinas
repartiendo
pan
con
mantequilla
On
the
corners
handing
out
bread
and
butter
Pa
poder
llevarle
un
plato
de
comida
a
mi
familia
To
be
able
to
bring
a
plate
of
food
to
my
family
A
veces
pienso
que
yo
e
vivido
en
el
pasado
Sometimes
I
think
I
have
lived
in
the
past
Quizás
en
otro
tiempo
donde
no
era
humano
Perhaps
in
another
time
where
I
was
not
human
El
tiempo
pasa
siento
que
se
acortan
mis
día
Time
passes
I
feel
my
days
are
getting
shorter
Por
eso
le
rezo
en
la
noches
a
la
virgen
Maria
That's
why
I
pray
to
the
Virgin
Mary
at
night
Yo
le
pido
que
me
cuide
de
lo
malo
y
de
la
envidia
I
ask
her
to
take
care
of
me
from
evil
and
envy
De
personas
que
me
odian
y
rezan
mi
caída
Of
people
who
hate
me
and
pray
for
my
downfall
Yo
e
visto
miradas
que
hablan
más
que
mil
palabras
I
have
seen
looks
that
speak
more
than
a
thousand
words
Como
la
corona
que
llevamo
a
la
cajas
Like
the
crown
we
take
to
the
boxes
En
la
funeraria
me
acuerdo
de
Kelvin
At
the
funeral
home
I
remember
Kelvin
Me
acuerdo
de
Franklin,
me
acuerdo
de
Billy
I
remember
Franklin,
I
remember
Billy
Me
acuerdo
la
sonrisa
con
la
que
me
despediste
I
remember
the
smile
with
which
you
said
goodbye
to
me
Y
la
lágrima
que
dibujaste
en
este
rostro
triste
And
the
tear
that
you
drew
on
this
sad
face
Sentí
que
morí
y
que
resucite
I
felt
like
I
died
and
came
back
to
life
Cuando
con
sentimiento
agarre
el
papel
When
I
emotionally
grabbed
the
paper
Yo
hago
canciones
para
visitar
lo
corazones
I
make
songs
to
visit
hearts
Un
saludo
a
to
mi
gente
de
barrio
y
callejones
Greetings
to
all
my
people
from
the
neighborhood
and
alleys
Una
lágrima
que
baja
A
tear
that
falls
Y
puedo
leerlo
en
tu
mirada
And
I
can
read
it
in
your
eyes
Seguire
escribiendo
temas
hasta
el
día
en
que
me
valla
I
will
continue
writing
songs
until
the
day
I
die
Perdón
por
la
noches
que
no
regrese
Sorry
for
the
nights
I
don't
come
back
Por
el
daño
que
en
tu
corazón
baby
yo
cause
For
the
damage
that
in
your
heart
baby
I
caused
Te
extrañaré,
tienes
que
entender
que
te
volveré
a
ver
I'll
miss
you,
you
have
to
understand
that
I'll
see
you
again
Que
yo
vivo
en
guerra
dispuesto
a
morir
That
I
live
in
war
willing
to
die
Que
en
la
calle
fue
donde
nací
That
the
street
was
where
I
was
born
Y
donde
algún
día
voy
a
morir
And
where
someday
I'm
going
to
die
Y
el
día
en
que
yo
muera
And
the
day
I
die
Que
me
lloren
Let
them
cry
for
me
Pero
con
lagrima
But
with
tears
El
hijo
de
la
calle
The
son
of
the
street
Eh
visto
en
mis
ojos
tanto
sufrimiento
I've
seen
so
much
suffering
in
my
eyes
Gente
que
va
y
que
viene
la
vida
de
esto
se
trata
People
coming
and
going,
that's
what
life
is
about
Eh
conocido
tanto
corazones
ciego
I've
met
so
many
blind
hearts
Que
han
terminado
muertos
antes
de
su
hora
That
have
ended
up
dead
before
their
time
Y
yo
e
conocido
el
mal,
yo
e
conocido
el
bien
And
I
have
known
evil,
I
have
known
good
Yo
se
lo
que
es
ganar,
yo
se
lo
que
es
perder
I
know
what
it
is
to
win,
I
know
what
it
is
to
lose
Lo
e
visto
caerse
sin
poderse
levantar
I've
seen
them
fall
without
being
able
to
get
up
Y
con
la
colta
en
alto
pana
mio
caminar
And
with
the
colt
held
high,
my
brother,
walk
Sueño
con
paz,
sueño
con
guerra
I
dream
of
peace,
I
dream
of
war
Sueño
con
el
sol,
también
con
la
luna
llena
I
dream
of
the
sun,
also
with
the
full
moon
Sueño
con
maldad,
sueño
con
bondad
I
dream
of
evil,
I
dream
of
goodness
Sueño
con
el
cielo,
la
tierra,
también
con
libertad
I
dream
of
heaven,
earth,
also
with
freedom
Con
el
día,
sueño
con
la
noche
With
the
day,
I
dream
of
the
night
Sueño
con
mentiras,
sueño
con
verdades
I
dream
of
lies,
I
dream
of
truths
Sueño
con
ojos
tristes
lágrimas
de
alegría
I
dream
of
sad
eyes,
tears
of
joy
Sueño
con
un
sueño
lleno
de
fe
para
cuando
llegue
mi
día
I
dream
of
a
dream
full
of
faith
for
when
my
day
comes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willy Gonzalez Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.