Redimi2 - Por Que Me Haces Daño? - перевод текста песни на немецкий

Por Que Me Haces Daño? - Redimi2перевод на немецкий




Por Que Me Haces Daño?
Warum tust du mir weh?
Mama por qué me haces daño?
Mama, warum tust du mir weh?
No ves que lo que haces me hieren?
Siehst du nicht, dass das, was du tust, mich verletzt?
Papa por qué me haces daño?
Papa, warum tust du mir weh?
No ves que tu maltrato me duele?
Siehst du nicht, dass deine Misshandlung mir Schmerzen bereitet?
(I)
(I)
Dime mama, dime papa.
Sag mir Mama, sag mir Papa.
Porque me hieres y me tiras al suelo?
Warum verletzt du mich und wirfst mich zu Boden?
Si es mi necesidad estar contigo?
Wo es doch mein Bedürfnis ist, bei dir zu sein?
Porque niegas tu amor y consuelo?
Warum verweigerst du mir deine Liebe und deinen Trost?
Dime mama, dime!
Sag mir Mama, sag mir!
Dime papa, dime!
Sag mir Papa, sag mir!
Que hice yo para ganar tu castigo,
Was habe ich getan, um deine Strafe zu verdienen,
Si solo soy un niño inocente,
Wo ich doch nur ein unschuldiges Kind bin,
Que sueñas con vivir jugando contigo,
Das davon träumt, mit dir spielend zu leben,
(Pre-coro)
(Vor-Refrain)
Yo solo te pido que me des tu cariño,
Ich bitte dich nur, mir deine Zuneigung zu geben,
Que me leas un cuento al anochecer,
Dass du mir bei Einbruch der Dunkelheit eine Geschichte vorliest,
Que no se te olvide que yo soy tu niño,
Dass du nicht vergisst, dass ich dein Kind bin,
Necesito tu mano para no caer...
Ich brauche deine Hand, um nicht zu fallen...
(Coro)
(Refrain)
Mama por que me haces daños?
Mama, warum tust du mir weh?
No ves que lo que haces me hieren?
Siehst du nicht, dass das, was du tust, mich verletzt?
Papa por que me haces daños?
Papa, warum tust du mir weh?
No ves que tu maltrato me duele?
Siehst du nicht, dass deine Misshandlung mir Schmerzen bereitet?
No quiero sufrir, no quiero llorar, no quiero morir, no! no!
Ich will nicht leiden, ich will nicht weinen, ich will nicht sterben, nein! nein!
No quiero sufrir, soy un niño indefenso!
Ich will nicht leiden, ich bin ein schutzloses Kind!
No quiero morir!! no lo merezco!
Ich will nicht sterben!! Ich verdiene es nicht!
No quiero mas dolor!
Ich will keinen Schmerz mehr!
(I)
(I)
Mama dime por que me hace esto a mi!
Mama, sag mir, warum tust du mir das an!
Si sabes que yo soy carne de tu carne,
Wo du doch weißt, dass ich Fleisch von deinem Fleisch bin,
Papa dime por que me hace esto a mi!
Papa, sag mir, warum tust du mir das an!
Si sabes que yo soy sangre de tu sangre,
Wo du doch weißt, dass ich Blut von deinem Blut bin,
Si yo soy un regalo del cielo,
Wenn ich ein Geschenk des Himmels bin,
Demuestras que en verdad me amas,
Zeige mir, dass du mich wirklich liebst,
No ves? soy un pequeño angelito,
Siehst du nicht? Ich bin ein kleiner Engel,
Por qué quieren cortarme las alas?
Warum wollt ihr mir die Flügel stutzen?
(Pre-coro)
(Vor-Refrain)
Yo solo te pido que me des tu cariño,
Ich bitte dich nur, mir deine Zuneigung zu geben,
Que me leas un cuento al anochecer,
Dass du mir bei Einbruch der Dunkelheit eine Geschichte vorliest,
Que no se te olvide que yo soy tu niño,
Dass du nicht vergisst, dass ich dein Kind bin,
Necesito tu mano para no caer...
Ich brauche deine Hand, um nicht zu fallen...
(Coro)
(Refrain)
Mama por que me haces daños?
Mama, warum tust du mir weh?
No ves que lo que haces me hieren?
Siehst du nicht, dass das, was du tust, mich verletzt?
Papa por que me haces daños?
Papa, warum tust du mir weh?
No ves que tu maltrato me duele?
Siehst du nicht, dass deine Misshandlung mir Schmerzen bereitet?
No quiero sufrir, no quiero llorar, no quiero morir, no! no!
Ich will nicht leiden, ich will nicht weinen, ich will nicht sterben, nein! nein!
No quiero sufrir, soy un niño indefenso!
Ich will nicht leiden, ich bin ein schutzloses Kind!
No quiero morir!! no lo merezco!!
Ich will nicht sterben!! Ich verdiene es nicht!!
No lo merezco, no!
Ich verdiene es nicht, nein!
El amor, por todos los niño
Die Liebe, für alle Kinder
¡¡por favor mama!!
Bitte Mama!!
De america latina y del el mundo,
Aus Lateinamerika und der Welt,
El redimi2 men,
Redimi2, Mann,
No quiero mas dolor!!
Ich will keinen Schmerz mehr!!
Un producto musical sterofonic,
Ein stereophones Musikprodukt,
Digamosno, no! al maltrato infantil!!
Sagen wir nein! zur Kindesmisshandlung!!





Авторы: Willy Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.