Текст и перевод песни Redimi2 - Rafy Mendez III
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rafy Mendez III
Rafy Mendez III
Hey
Raphy
que
hay
loko
vi
tu
abogado
ahi
Hey
Raphy,
what's
up,
crazy?
I
saw
your
lawyer
over
there.
Dame
buena
noticia
vas
pa
fuera
si
o
no
Give
me
good
news,
are
you
getting
out
of
here
or
not?
Bueno
papa
ahora
si
que
el
asunto
Well,
pops,
now
the
matter
Se
puso
complicado
Has
gotten
complicated.
Que
la
gente
taba
investigando
People
were
investigating
Que
el
carro
que
yo
taba
que
taban
averiguando
The
car
that
I
had,
that
they
were
investigating.
Era
de
otra
persona
era
reportado
que
fue
robado
It
belonged
to
someone
else,
it
was
reported
stolen.
Yo
cometi
el
error
de
meter
ese
auto
sin
papeles
I
made
the
mistake
of
taking
that
car
without
papers,
Confiando
en
el
pana
mio
el
que
nunca
me
abia
Trusting
my
buddy,
the
one
who
had
never
Oye
loko
pero
tu
nunka
sales
de
uno
y
ke
lokera
contigo
Hey,
crazy,
but
you
never
get
out
of
one
thing,
what
craziness
with
you.
Parese
que
todo
a
parado
pero
It
seems
everything
has
stopped
but
A
mi
ta
bueno
que
me
pase
a
mi
ta
bueno
que
me
pase
It's
good
that
it
happens
to
me,
it's
good
that
it
happens
to
me.
Todo
sucedio
por
no
ayudarme
de
mi
madre
Everything
happened
because
I
didn't
ask
my
mom
for
help.
Si
tu
supieras
todo
lo
que
me
a
pasado
en
esta
vida
If
you
knew
everything
that
has
happened
to
me
in
this
life,
Loko
yo
no
se
ke
hacer
Crazy,
I
don't
know
what
to
do.
Pero
kuentame
alomejor
yo
te
puedo
ayudar
no
se
But
tell
me,
maybe
I
can
help
you,
I
don't
know.
Lo
ke
sea
dime
Whatever
it
is,
tell
me.
To
se
ke
tu
puedes
ayudarme
pero
te
cuento
I
know
you
can
help
me,
but
I'll
tell
you.
Si
dale
dale
Yeah,
yeah,
go
ahead.
Te
vo
a
contar
I'll
tell
you.
Todo
empezo
cuando
ya
tenia
uso
de
razon
It
all
started
when
I
was
old
enough
to
understand.
Mi
madre
era
cristiana
y
mi
padre
un
borrachon
My
mother
was
a
Christian
and
my
father
a
drunkard.
Yo
sufria
cuando
veia
el
rostro
de
mi
madre
I
suffered
when
I
saw
my
mother's
face,
Marcado
por
los
golpes
que
le
daba
mi
padre
Marked
by
the
blows
my
father
gave
her.
Ella
me
cuidaba
y
ayudaba
con
empeño
She
took
care
of
me
and
helped
me
with
dedication,
Y
me
enseño
el
camino
hacia
Jesus
desde
pequeño
And
taught
me
the
way
to
Jesus
from
a
young
age.
Pero
mi
padre
nunca
estubo
ahi
para
ayudarme
But
my
father
was
never
there
to
help
me,
Solamente
se
acercaba
a
mi
para
pegarme
He
only
came
near
me
to
hit
me.
Y
asi
creci
en
hogar
dividido
And
so
I
grew
up
in
a
divided
home:
Padre
malo
madre
buena
y
yo
confundido
Bad
father,
good
mother,
and
I
was
confused.
Nunca
entendi
por
que
ella
no
lo
dejaba
I
never
understood
why
she
didn't
leave
him,
Pero
ahora
entiendo
lo
mucho
que
lo
amaba
But
now
I
understand
how
much
she
loved
him.
Y
fue
una
noche
del
mes
de
enero
yo
con
mi
madre
en
la
iglesia
And
it
was
one
night
in
January,
I
was
with
my
mother
in
church,
Y
mi
padre
de
parrandero
And
my
father
was
out
partying.
Ella
oraba
por
el
ella
lloraba
por
el
She
prayed
for
him,
she
cried
for
him,
El
le
pagaba
maltratandola
y
siendole
infiel
He
repaid
her
by
mistreating
her
and
being
unfaithful.
Aquella
misma
noche
regresabamos
al
hogar
That
same
night
we
were
returning
home,
Y
esactamente
cuanbdo
yo
me
iba
acostar
And
exactly
when
I
was
going
to
bed,
Alguien
tocaba
fuerte
la
puerta
de
mi
casa
Someone
was
knocking
hard
on
the
door
of
my
house.
Quedate
aqui
dijo
mama
"Stay
here,"
said
Mom,
Yo
ire
a
ver
que
pasa
"I'll
go
see
what's
going
on."
Ella
abrio
la
puerta
y
era
la
policia
She
opened
the
door
and
it
was
the
police.
Asustada
y
alarmada
pregunto
que
sucedia
Frightened
and
alarmed,
she
asked
what
was
happening.
Y
aquel
señor
le
responde
friamente
And
that
gentleman
coldly
replied:
"Su
esposo
acaba
de
tener
un
acciedente"
"Your
husband
has
just
had
an
accident."
Que
triste
noche
y
amarga
madrugada
What
a
sad
night
and
bitter
morning,
Mi
padre
estaba
muerto
y
mi
madre
destrozada
My
father
was
dead
and
my
mother
was
devastated.
Yo
tenia
trece
años
no
sabia
que
decir
I
was
thirteen
years
old,
I
didn't
know
what
to
say.
Todo
era
agonia
ver
mi
madre
sufrir
It
was
all
agony
to
see
my
mother
suffer.
Pasaron
tres
años
de
esa
noche
tan
terrible
Three
years
passed
since
that
terrible
night,
Y
nos
recuperamos
de
ese
tiempo
tan
horrible
And
we
recovered
from
that
horrible
time.
Empeze
a
tomar
un
nuevo
rumbo
en
mi
vida
I
started
to
take
a
new
direction
in
my
life,
Pensaba
que
mi
vida
de
cristiano
era
aburrida
I
thought
my
Christian
life
was
boring.
Comenze
a
alejarme
a
descuidarme
I
started
to
distance
myself,
to
neglect
myself,
Y
la
curiosidad
por
la
calle
empezo
a
llamarme
And
curiosity
about
the
street
began
to
call
me.
Mama
preocupada
empezo
a
aconsejarme
Mom,
worried,
began
to
advise
me,
Y
yo
le
decia
no
vengas
a
fastidiarme
And
I
would
tell
her,
"Don't
bother
me."
Para
mi
era
como
nada
contestarle
To
me
it
was
like
nothing
to
answer
her,
Todo
era
ignorarla
y
desobedecerle
It
was
all
about
ignoring
her
and
disobeying
her.
Y
volvi
a
traer
la
amargura
hasta
mi
casa
And
I
brought
bitterness
back
to
my
house,
Pues
me
converti
en
un
rebelde
sin
causa
Because
I
became
a
rebel
without
a
cause.
Como
muchos
me
deje
envolver
por
la
ignorancia
Like
many,
I
let
myself
be
enveloped
by
ignorance,
Deje
la
escuela
por
la
vagancia
I
left
school
because
of
laziness.
Empeze
a
salir
de
noche
y
llegar
bien
tarde
I
started
going
out
at
night
and
coming
home
late.
Si
no
lo
hacia
mis
amigos
me
decian
cobarde
If
I
didn't,
my
friends
would
call
me
a
coward.
Fumaba
cigarrilos
con
la
unica
intencion
I
smoked
cigarettes
with
the
sole
intention
Que
vean
que
soy
fuerte
y
llamar
la
atencion
Of
showing
that
I
was
tough
and
attracting
attention.
A
la
edad
de
17
ya
estaba
vendiendo
drogas
At
the
age
of
17,
I
was
already
selling
drugs.
Empeze
en
el
juego
de
la
cuerda
floja
I
started
on
the
tightrope
game.
A
los
18
no
solo
la
vendia
At
18,
I
didn't
just
sell
it,
Sino
que
del
pedido
la
hierba
consumia
But
I
also
consumed
the
weed
from
the
order.
Trabajaba
para
un
tipo
al
que
no
conocia
I
worked
for
a
guy
I
didn't
know,
Le
enviava
el
asunto
y
yo
distribuia
He
would
send
me
the
stuff
and
I
would
distribute
it.
Hola
Raphy
men
soy
yo
Tony
Hello,
Raphy,
man,
it's
me,
Tony.
Oh,
loko
dime
keloke
Oh,
crazy,
tell
me
what's
up.
Llamo
para
decirte
que
ya
no
te
voi
a
I'm
calling
to
tell
you
that
I'm
not
going
to
Llevar
el
asunto
de
ahora
en
adelante
Bring
you
the
stuff
from
now
on
Por
que
voi
a
estar
trabajando
en
otra
area
Because
I'm
going
to
be
working
in
another
area.
Perote
voi
a
mandar
una
muchacha
que
es
de
confianza
But
I'm
going
to
send
a
girl
who's
trustworthy.
Ella
va
a
llegar
a
la
misma
hora
y
She's
going
to
arrive
at
the
same
time
and
En
el
mismo
lugar
At
the
same
place.
Ella
va
a
ir
vestida
de
uniforme
de
escuela
She's
going
to
be
dressed
in
a
school
uniform
Y
con
una
mochilita
negra
And
with
a
black
backpack.
Tu
la
saludas
con
la
clave
que
ya
ella
sabe
You
greet
her
with
the
code
word
she
already
knows.
Esta
bien
y
como
se
llama
ella?
Okay,
and
what's
her
name?
Ella
se
llama...
Teresa
Her
name
is...
Teresa.
Asifue
como
conoci
a
Teresa
en
el
negocio
That's
how
I
met
Teresa
in
the
business.
Ella
se
convirtio
en
la
suplente
por
mi
socio
She
became
my
partner's
replacement.
Con
solo
16
y
ya
estaba
en
el
asunto
She
was
only
16
and
already
in
the
game.
Ella
traia
el
material
para
mi
punto
She
brought
the
material
to
my
spot.
Empeze
a
ganr
dinero
y
el
negocio
estaba
creciendo
I
started
making
money
and
the
business
was
growing,
Pero
al
mismo
tiempo
mi
madre
estaba
sufriendo
But
at
the
same
time,
my
mother
was
suffering.
Sus
consejos
ysermones
comensaron
a
cansarme
Her
advice
and
sermons
began
to
tire
me,
Hasta
que
un
dia
dije
"ya
es
tiempode
marcharme"
Until
one
day
I
said,
"It's
time
for
me
to
leave."
Me
fui
de
la
casa
y
ella
quedo
llorando
I
left
the
house
and
she
was
left
crying,
Que
no
me
fuera
ella
me
estaba
suplicando
Begging
me
not
to
go.
Y
para
no
hacerte
largo
el
cuento
And
to
make
a
long
story
short,
Me
fui
a
vivir
solo
en
un
apartamento
I
went
to
live
alone
in
an
apartment.
A
la
edad
de
20
años
ya
era
todo
un
mujeriego
At
the
age
of
20,
I
was
already
a
womanizer,
En
drogas
y
alcohol
la
verdad
estaba
ciego
I
was
blind
in
drugs
and
alcohol.
Y
por
vivir
en
una
vida
de
desobediencia
And
for
living
a
life
of
disobedience,
Me
miran
aqui
pagando
las
consecuencias
You
see
me
here
paying
the
consequences.
En
esta
carcel
preso
y
sin
salida
In
this
jail,
imprisoned
and
with
no
way
out,
Y
eso
me
pasa
por
seguir
en
esta
vida
And
that's
what
happens
to
me
for
continuing
in
this
life.
Cuanto
quisiera
estar
en
libertad
How
I
wish
I
was
free,
Y
que
la
vida
me
de
otra
oportunidad
And
that
life
would
give
me
another
chance.
Yo
conoci
la
verdad
I
knew
the
truth,
Y
me
aparte
de
ella
And
I
turned
away
from
it.
Y
estoi
consiente
que
el
que
And
I
am
aware
that
he
who
Pone
su
mano
en
el
arado
Puts
his
hand
to
the
plow
Y
pone
su
mirda
hacia
atras
And
looks
back,
No
es
digno
del
reino
de
Dios
Is
not
worthy
of
the
kingdom
of
God.
Ojala
y
que
Dios
me
de
I
hope
God
gives
me
Otra
oportunidad
Another
chance.
Siquieres
saber
que
paso
con
Raphy
Mendez
If
you
want
to
know
what
happened
to
Raphy
Mendez,
No
se
pierdan
la
tercera
parte
de
esta
historia
Don't
miss
the
third
part
of
this
story.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willy Gonzalez Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.