Redimi2 - Recuento Rafy Mendez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Redimi2 - Recuento Rafy Mendez




Recuento Rafy Mendez
Recuento Rafy Mendez
Rafael Mendez.
Rafael Mendez.
Alias: Raphy.
Alias: Raphy.
Edad: 20 años.
Age: 20 years old.
Trabajo: Ninguno.
Occupation: None.
Estilo de vida: Escuchen...
Lifestyle: Listen...
Se levanta de la cama y asi de sencillo,
He gets out of bed just like that,
Desayuna con el humo de un cigarrillo.
He has breakfast with the smoke of a cigarette.
Pasa la mano por su cabeza,
He runs his hand over his head,
Y su cuerpo le pide una cerveza.
And his body begs him for a beer.
Va caminando hacia la cocina,
He walks to the kitchen,
Pintando los pulomones con nicotina.
Painting his lungs with nicotine.
Ysu deseo esta en la nevera,
And his desire is in the fridge,
Y se siente acompañado de una cenicera.
And he feels accompanied by an ashtray.
Esta planeando la gran jugada,
He is planning the big move,
Toma el telefono y hace una llamada:
He picks up the phone and makes a call:
Alo!
Hello!
Si? Con teresa.
Yes? With Teresa.
Si, ella habla.
Yes, this is she.
Oh, soy yo Raphy.
Oh, it’s me, Raphy.
Oh, loco! Como estas?
Oh, crazy! How are you?
Bien, bien.
Good, good.
Me diejron que te compraate un carro nuevo.
I was told you bought a new car.
Si, si, precisamente, para eso te llamo. A ver
Yes, yes, precisely, that’s why I called you. To see
Si podemos salir, a dar una vuelta esta noche?
If we can go out for a ride tonight?
Si no hay ningun problema.
If there’s no problem.
Claro que no.
Of course not.
Entonces, a que hora crees que puedo pasar por ti?
So, what time do you think I can pick you up?
A las ocho te parece?
At eight, does that sound good?
Si, si, a las ocho esta bien.
Yes, yes, eight o’clock is fine.
Pero recuerda, tienes que llevar de aquello.
But remember, you have to bring that thing.
Claro mi amor, tu sabes que sin eso yo no salgo.
Sure, honey, you know I don’t go out without it.
Pobre Mendez, Raphy Mendez, pobre Mendez,
Poor Mendez, Raphy Mendez, poor Mendez,
Solamente de la droga su vida depende.
His life depends solely on drugs.
Lleva varios años haciando lo mismo,
He’s been doing the same thing for years,
Pero yo se quien puede sacarlo de ese abismo (Jesus).
But I know who can get him out of that abyss (Jesus).
En el vicio su vida se ahoga,
His life is drowning in vice,
Solo piensa en alcohol, mujeres y drogas.
He only thinks about alcohol, women and drugs.
Pasan las horas comienza a prepararse,
The hours pass, he begins to get ready,
Faltan diez para las ocho debe marcharse.
Ten to eight, he must leave.
Ropa moderna, despues del baño,
Modern clothes, after the shower,
Tal y como se lo exije su carro del año.
Just as his car of the year demands.
Se mira en el retrovisor, se siente orgulloso,
He looks in the rearview mirror, he feels proud,
Y lleva la droga en el carro lujoso.
And he carries the drug in the luxury car.
Dinero en el bolsillo para la cerveza,
Money in his pocket for the beer,
Ahh... Como le gusta Teresa.
Ahh... He likes Teresa.
Sale casi a la velocidad del viento,
He leaves almost at the speed of the wind,
Acelera como un rayo y llega justo a tiempo.
He accelerates like lightning and arrives just in time.
Teresa preparada, ya lo esperaba,
Teresa ready, she was waiting for him,
Se monta en la maquina impresionada.
She gets into the machine impressed.
Antes de salir prueban la mercancia,
Before leaving, they test the merchandise,
Tratando de llenar su vida vacia.
Trying to fill their empty lives.
La droga empieza a jugar con su mente,
The drug begins to play with his mind,
Y salen como locos a buscar su ambiente.
And they go out like crazy looking for their atmosphere.
Van a la disco, bailan un breake,
They go to the disco, they dance a break,
Ella se cree una reina y el un rey.
She thinks she’s a queen and he’s a king.
Pasaba la noche y Raphy y Teresa,
The night went by and Raphy and Teresa,
Consumian marihuana, coaina y cerveza.
They consumed marijuana, cocaine and beer.
Ahi... Pobre pareja de vagabundos,
There... Poor couple of vagabonds,
Engañados por las cosas que ofrece el mundo.
Deceived by the things the world offers.
Tratando de llenar ese vacio profundo,
Trying to fill that deep emptiness,
Y como medio mundo,
And like half the world,
Estan moribundos.
They are moribund.
Oye Raphy, ya son las tres de la mañana.
Hey Raphy, it’s already three in the morning.
Porque no me llevas a mi casa?
Why don’t you take me home?
Pero si ahora es que se pone bueno el bacilon Teresa.
But the party is just getting started, Teresa.
Porque?
Why?
Mira, mira, mira, vamos a hacer algo, te
Look, look, look, let’s do something, I’ll
Llevo a mi apto, nos terminamos el material
Take you to my apartment, we’ll finish the material
Que queda, y despues te llevo a tu casa.
That’s left, and then I’ll take you home.
Bueno, esta bien.
Okay, fine.
Entonces, vamos.
So, let’s go.
Raphy vuelve a tomar el volante,
Raphy takes the wheel again,
Sale despistado como un loco rodante.
He leaves speeding like a crazy roller coaster.
No habia una señal, que respetara,
There wasn’t a sign that he respected,
Teresa se reia y lo miraba (Jajaja).
Teresa laughed and looked at him (Hahaha).
La policia ve ese carro lujoso,
The police see that luxury car,
A tal velocidad que lo cree sospechoso (Bueno).
At such a speed that they find it suspicious (Okay).
Y Raphy ve, por el retrovisor,
And Raphy sees, through the rearview mirror,
Unas luces de colores, y pisa el acelerador.
Some colored lights, and he steps on the gas pedal.
Semaforo en rojo y Raphy prosigue,
Red light and Raphy continues,
Con mucha mas razon la poli lo persigue.
With even more reason, the police are after him.
Y se desata una gran persecucion,
And a great chase ensues,
Y Raphy drogado iba en tercera dimension (Ohh).
And drugged-up Raphy was going in the third dimension (Ohh).
Y de la Lincoln sale de repente,
And from the Lincoln suddenly comes out,
Un carro capaz de provocar un accidente.
A car capable of causing an accident.
Y Raphy Mendez lo pudo esquivar,
And Raphy Mendez was able to dodge it,
Pero no pudo frenar,
But he couldn’t brake,
Y choco contra el boulevard.
And he crashed into the boulevard.
La policia llama a la ambulancia,
The police call the ambulance,
Dos jovenes a punto de morir por su ignorancia.
Two young people about to die because of their ignorance.
Y no sabian lo que era cierto,
And they didn’t know what was true,
Que uno de los dos ya estaba muerto.
That one of them was already dead.
Una noche de locuras sin medida,
A night of craziness without measure,
Teresa Perez ha perdido su vida,
Teresa Perez has lost her life,
No fue el destino, no fue la suerte,
It wasn’t fate, it wasn’t luck,
Fue su estilo de vida que la condujo a la muerte.
It was her lifestyle that led her to death.
Que dificil es para la juventud,
How difficult it is for youth,
Entender,
To understand,
Que la vida es una luz,
That life is a light,
Que en cualquier momento puede apagarse.
That can go out at any moment.
Que pena que Teresa Perez,
What a pity that Teresa Perez,
Al igual qiue muuuchos en el mundo,
Like so many in the world,
Haya muerto sin conocer la verdad.
She died without knowing the truth.
Por su parte,
For his part,
Raphy Mendez aun sigue con vida,
Raphy Mendez is still alive,
Pero en lo poco que quedo de su carro,
But in what little was left of his car,
La policia encontro las pruebas necesarias
The police found the necessary evidence
Para enviarlo a la carcel.
To send him to jail.
Que pasara con Raphy Mendez?
What will happen to Raphy Mendez?
Bueno, si lo quieres saber...
Well, if you want to know...
No te pierdas...
Don’t miss...
La segunda parte, de esta historia
The second part, of this story






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.