Текст и перевод песни Redimi2 feat. Maso y Valentin - Vida Prestada (feat. Maso y Valentin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Prestada (feat. Maso y Valentin)
Borrowed Life (feat. Maso and Valentin)
Porque
invencibles
son
lo
que
pusieron
su
vida
en
las
manos
de
Dios.
Because
those
who
placed
their
lives
in
God's
hands
are
invincible.
Esta
vida
es
prestada,
valorízala.
This
life
is
borrowed,
value
it.
Sale
a
la
calle
y
no
le
importa
nada,
He
walks
the
streets
without
a
care,
Tiene
a
su
combo
activao'
por
más
nada,
His
crew
is
activated
for
anything,
Solamente
un
poli
y
ellos
van,
Just
one
cop
and
they're
gone,
No
tienes
miedo,
apuntan
y
disparan.
No
fear,
they
aim
and
fire.
Carros
lujosos
y
sus
prendas
caras,
Luxury
cars
and
expensive
clothes,
Es
un
error
mirarlos
a
la
cara;
It's
a
mistake
to
look
them
in
the
eye;
Su
corazón
vacío
no
siente
nada,
Their
empty
hearts
feel
nothing,
Está
viviendo
una
vida
prestada.
They're
living
a
borrowed
life.
Estás
viviendo
una
vida
prestada
y
tú
no
te
das
cuenta,
You're
living
a
borrowed
life
and
you
don't
realize
it,
Viene
un
loco
malo,
coquetudo
y
te
revienta,
A
crazy,
cocky
guy
comes
along
and
blows
you
away,
Sigue
con
sus
habichuelas,
tú
inventas;
Keep
on
with
your
little
schemes,
you
invent
things;
Y
tú
haces
lo
que
sea
pa'
ejecutar
la
venta.
And
you
do
whatever
it
takes
to
make
the
sale.
Se
han
llevao'
a
como
30
They've
taken
like
30,
Y
andas
con
el
casquilla
y
los
peines
de
60
And
you
walk
around
with
the
gun
and
the
60-round
mags
Caminando
en
la
lenta
Walking
slow,
Pero
te
va
a
dar
lo
tuyo
si
no
le
pagas
la
cuenta.
But
he's
gonna
give
you
what
you
deserve
if
you
don't
pay
the
bill.
Enfermao'
hasta
los
sesos,
Sick
to
the
core,
Aquí
no
existe
el
perdón,
tú
sabes
más
que
eso;
There's
no
forgiveness
here,
you
know
more
than
that;
Como
el
viejo
refrán
que
pa
muerto
peso.
Like
the
old
saying,
dead
weight.
¡Pa'
que
me
recen
a
mí!
Mejor
yo
les
rezo.
For
them
to
pray
to
me!
I
better
pray
for
them.
Sale
a
la
calle
y
no
le
importa
nada,
He
walks
the
streets
without
a
care,
Tiene
a
su
combo
activao'
por
más
nada,
His
crew
is
activated
for
anything,
Solamente
un
poli
y
ellos
van,
Just
one
cop
and
they're
gone,
No
tienes
miedo,
apuntan
y
disparan.
No
fear,
they
aim
and
fire.
Carros
lujosos
y
sus
prendas
caras,
Luxury
cars
and
expensive
clothes,
Es
un
error
mirarlos
a
la
cara;
It's
a
mistake
to
look
them
in
the
eye;
Su
corazón
vacío
no
siente
nada,
Their
empty
hearts
feel
nothing,
Está
viviendo
una
vida
prestada.
They're
living
a
borrowed
life.
Cierre
el
pico,
ten
cuidao'
como
tú
hablas,
Shut
your
mouth,
be
careful
how
you
talk,
2 o
3 por
ahí
con
la
piel
en
la
tabla
2 or
3 out
there
with
their
skin
on
the
board
Abren
el
baúl
y
jalan
por
la
diabla
They
open
the
trunk
and
pull
by
the
she-devil
Y...
(Como
ladra.)
And...
(Like
a
bark.)
Esto
es
serio
chico,
coge
consejo,
This
is
serious
kid,
take
some
advice,
En
ese
camino
ninguno
ha
llegao'
lejos;
No
one
has
gotten
far
on
that
path;
Dices
que
no
te
importa
llegar
a
viejo,
You
say
you
don't
care
about
getting
old,
Atrévete
a
decirlo
mirándote
en
el
espejo.
Dare
to
say
it
looking
at
yourself
in
the
mirror.
Piensa
en
tus
hijos
y
dime
que
es
sencillo,
Think
of
your
children
and
tell
me
it's
easy,
Que
muera
uno
a
causa
del
gatillo,
For
one
to
die
by
the
trigger,
(¡Rompe
el
hielo
pillo!)
(Break
the
ice,
dude!)
¡Sí,
tú
puedes
ser!
Gánale
salvación
de
todo
tu
corillo.
Yes,
you
can
be!
Win
the
salvation
of
your
whole
crew.
Sale
a
la
calle
y
no
le
importa
nada,
He
walks
the
streets
without
a
care,
Tiene
a
su
combo
activao'
por
más
nada,
His
crew
is
activated
for
anything,
Solamente
un
poli
y
ellos
van,
Just
one
cop
and
they're
gone,
No
tienes
miedo,
apuntan
y
disparan.
No
fear,
they
aim
and
fire.
Carros
lujosos
y
sus
prendas
caras,
Luxury
cars
and
expensive
clothes,
Es
un
error
mirarlos
a
la
cara;
It's
a
mistake
to
look
them
in
the
eye;
Su
corazón
vacío
no
siente
nada,
Their
empty
hearts
feel
nothing,
Está
viviendo
una
vida
prestada.
They're
living
a
borrowed
life.
¡Tú
puedes
ser
el
cambio!
Yo
voy
a
ti,
You
can
be
the
change!
I'm
coming
to
you,
Rompe
el
hielo
y
vive
como
yo
el
Maso,
Break
the
ice
and
live
like
me,
Maso,
Redimi2
y
El
Equipo
Invencible.
UN-SIN.
Ya
tú
sabes.
¡Valentín!
Redimi2
and
The
Invincible
Team.
ONE-SIN.
You
know.
Valentin!
Los
de
la
formula...
Kal-D
y
Lutek.
Those
from
the
formula...
Kal-D
and
Lutek.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Otero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.