Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soopaman Luva 7 Continue
Soopaman Luva 7 Fortsetzung
I
said,
"Michelle,
are
you
okay?
Ich
sagte:
"Michelle,
bist
du
okay?
Before
I
air
a
Smith,
can
you
walk
this
way?"
Bevor
ich
'ne
Smith
ziehe,
kannst
du
hierher
kommen?"
So
I
grabbed
her
hand,
tried
to
fly
through
the
ceilin'
Also
packte
ich
ihre
Hand,
versuchte
durch
die
Decke
zu
fliegen
My
X-ray
seen
the
helicopters
on
the
buildin'
Mein
Röntgenblick
sah
die
Hubschrauber
auf
dem
Gebäude
I
was
like,
"Whoa,
they
got
us
boxed
in
Ich
dachte
mir:
"Whoa,
sie
haben
uns
eingekesselt
But
I'm
a
OG,
I
fight
it
out
like
Hopkins"
(whoo)
Aber
ich
bin
ein
OG,
ich
kämpfe
es
aus
wie
Hopkins"
(whoo)
I
looked
at
Michelle,
I
gave
her
the
gun
Ich
sah
Michelle
an,
ich
gab
ihr
die
Waffe
Told
her,
"Start
shootin',
when
you're
out
of
bullets,
run"
Sagte
ihr:
"Fang
an
zu
schießen,
wenn
dir
die
Kugeln
ausgehen,
renn"
I
smacked
Donald
Trump
and
held
him
for
hostage
Ich
verpasste
Donald
Trump
eine
und
nahm
ihn
als
Geisel
Everybody
hit
the
floor
now
and
watch
this
Alle
auf
den
Boden
jetzt
und
seht
euch
das
an
Grabbed
his
hairpiece,
lit
it
on
fire
(bah)
Packte
sein
Toupet,
zündete
es
an
(bah)
Mike
Pence
jumped
in,
his
jaw
got
wired
Mike
Pence
sprang
dazwischen,
sein
Kiefer
wurde
verdrahtet
The
bodyguard
seen
it,
they
all
got
quiet
Der
Bodyguard
sah
es,
sie
wurden
alle
still
'Cause
when
I'm
on
the
job,
e'rybody
gettin'
fired
Denn
wenn
ich
am
Werk
bin,
fliegt
jeder
raus
Blaow,
blaow,
blaow,
they
fell
like
dominoes
(yeah)
Blaow,
blaow,
blaow,
sie
fielen
wie
Dominosteine
(yeah)
Told
Mrs.
Trump
and
Donald
Trump,
"I
gotta
go"
Sagte
zu
Mrs.
Trump
und
Donald
Trump:
"Ich
muss
los"
Looked
around
the
room
and
said,
"Come
on,
Michelle"
Sah
mich
im
Raum
um
und
sagte:
"Komm
schon,
Michelle"
She
grabbed
on
my
Soopaman
Luva
cape
tail
(let's
go)
Sie
griff
nach
meinem
Soopaman
Luva
Umhangzipfel
(los
geht's)
I
flew
through
the
fireplace,
right
out
the
chimney
Ich
flog
durch
den
Kamin,
direkt
aus
dem
Schornstein
Michelle
was
holdin'
on,
she
said,
"Don't
forget
me"
Michelle
hielt
sich
fest,
sie
sagte:
"Vergiss
mich
nicht"
Helicopters
firin',
the
bullets
did
hit
me
Hubschrauber
feuerten,
die
Kugeln
trafen
mich
But
I
ain't
feel
shit,
I
had
that
brown
liquor
in
me
Aber
ich
spürte
keinen
Scheiß,
ich
hatte
diesen
braunen
Schnaps
intus
I
grabbed
one
of
the
choppers,
made
'em
both
crash
Ich
packte
einen
der
Helis,
ließ
beide
abstürzen
Took
a
missile,
aimed
it
at
- pad
Nahm
eine
Rakete,
zielte
sie
auf
das
- Pad
I
blew
up
the
entire
- administration
Ich
jagte
die
gesamte
- Administration
in
die
Luft
Dropped
off
Michelle
and
I
took
a
vacation,
and
I'm
out
Setzte
Michelle
ab
und
machte
Urlaub,
und
ich
bin
raus
Yeah,
hahaha
Yeah,
hahaha
This
is
another
case
of
the
Soopaman
Luva
Das
ist
ein
weiterer
Fall
für
den
Soopaman
Luva
This
album
was
brought
to
you
by
IKSRFO
Dieses
Album
wurde
dir
präsentiert
von
IKSRFO
I'm
knockin'
somebody
right
the
fuck
out
Ich
hau'
jetzt
jemanden
richtig
krass
K.O.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis Mayfield, Erick Sermon, Reggie Noble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.