Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WutchooGonnaDo
WasWirstDuTun
Yeah...
Brick
City
[echoes]
Ja...
Brick
City
[Echo]
Gilla
(yo)
Gilla
Gilla
(yo)
Gilla
Yo,
Brick
City,
when
it
comes
to
grabbin
steel
Yo,
Brick
City,
wenns
um
Waffen
geht
You
could
post
me
down
low
like
Shaq
O'Neil
Kannst
mich
low
posten
wie
Shaq
O'Neil
You'll
be
spittin
what
I
spit
when
the
day
is
over
Du
spuckst
mein
Zeug,
wenn
der
Tag
vorbei
Tryin
to
be
me
in
the
mirror,
sayin
it
over
Stehst
vorm
Spiegel,
versuchst
mich
zu
sein,
sagst
es
nach
Yeah,
he's
all
right,
but
you
not
real
Ja,
er
ist
okay,
doch
du
nicht
echt
I'm
a
dog,
shit
I
eat
the
food
I
steal
Ich
bin
'n
Hund,
Scheiße,
ich
ess
Diebesgut
Floors
ain't
dirty
enough
Dein
Dreck
nicht
dreckig
genug
My
game
is
like
carryin
shotguns
and
21
rough
Mein
Spiel
wie
Schrotflinten
tragen
und
hart
21
Doctor,
I'm
like
the
war
on
drugs
Doktor,
ich
bin
wie
der
Krieg
gegen
Drogen
I
don't
stop,
I'm
all
night
vampire
blood
Ich
hör'
nich
auf,
ich
bin
Nacht,
Vampirblut
Underground
{?},
since
a
kid
Undercover
[?],
seit
Kindheit
I
finger-painted
in
the
mud,
with
dirty
work
gloves
Malt'
Fingerfarben
im
Dreck,
mit
dreckigen
Arbeitshandschuh'n
I'm
in
yo'
college
campus
corridor
Ich
bin
in
deinem
Unigang,
Schatzi
You
should
call
me
Uno
the
way
I
(Draw
Four)
Nenn
mich
Uno,
denn
ich
(Zieh
Vier)
Brick
City
law,
strip
to
your
drawers
Brick
City-Gesetz,
bis
zur
Unterhose
Boy
now
I
can
pick
up
two
pair
from
the
mall
Junge,
jetzt
hol
ich
zwei
Paar
neu
vom
Mall
It's
time
for
Doc
to
check
yo'
ass
nigga
Zeit,
dass
Doc
dich
auseimern
nimmt,
Nigga
It
ain't
hard,
it's
an
EZ
Pass
nigga
Kein
Stress,
ist
wie
EZ
Pass,
Nigga
For
the
paper,
I'm
offendin
neighbors
Für
die
Kohle
störe
ich
Nachbarn
Runnin
my
label
out
an
old
Winnebago
nigga!
Leite
mein
Label
aus
'nem
alten
Winnebago
Nigga!
[Chorus:
Melanie
Rutherford]
[Chorus:
Melanie
Rutherford]
Ooooooh,
shoulda
knewwwww
Ooooooh,
hättst
du
nuuuuur
gewuuuusssst
That
we
gon'
briiiiing,
that
funk
to
youuuuu
Dass
wir
diiiiiir
diiiiesen
Fuuunk
briiingen
duuuu
Gilla
Houuuuse,
is
comin
throuuuuugh
Gilla
Houuuuusee,
kommt
vorneeeeeein
And
what
you
gonna
doooooooooooooo-oooooooh,
ahhh
Und
was
wirst
du
tuuuuuuuuuun-oooooooh,
ahhh
[Redman
- over
Chorus]
[Redman
- über
Chorus]
Yeah.
the
Brick
City
dawgs
[barking]
Ja.
die
Brick
City-Hunde
[Bellen]
Yeah!
Holla
at
your
frogs
Ja!
Hallo
zu
den
Fröschen
Yeah,
Uptown,
Jersey,
Brooklyn!
Ja,
Uptown,
Jersey,
Brooklyn!
Shhhhhh,
Gilla
(Gilla)
Gilla
(Gilla)
Shhhhhh,
Gilla
(Gilla)
Gilla
(Gilla)
Yo,
uh-oh,
Redman
back
in
your
town
Yo,
uh-oh,
Redman
zurück
in
deiner
Stadt
You'll
get
drug
nigga
like
wedding
gowns
Du
wirst
geyankt
wie
'n
Hochzeitskleid
After
12,
whattup
to
Dogg
Pound
Nach
12,
was
geht
Dogg
Pound
I
roll
out,
like
my
earrings
got
ball
bearings
Ich
roll
aus,
als
hätten
Ohrringe
Kugellager
Give
me
a
Grammy
to
show
my
mammy
Gib
mir
'nen
Grammy
für
meine
Mammy
How
I
smash
these
Raggedy
Ann
and
Andy's
Wie
ich
Raggedy
Ann
und
Andy
zerschmettere
I
prove
that
I
never
left
the
street
Ich
beweise,
nie
die
Straße
verließ
I
just
knew
I
had
to
come
back,
with
extra
heat
for
y'all
Wusste
nur,
muss
zurück
mit
extra
Hit
für
euch
B-More,
are
ya
ready?
(ready
ready)
B-More,
seid
ihr
ready?
(ready
ready)
Colorado,
are
ya
ready?
(ready
ready)
Colorado,
seid
ihr
ready?
(ready
ready)
I'm
at
your
neck
like
a
Doberman
mouth
Ich
kleb'
am
Hals
wie
'n
Doberman-Maul
With
like
40
muh'fuckers
out
the
covenant
house
- ya
heard?
Mit
so
vierzig
Mutterfickern
vom
Obdach
- ja,
gehört?
Gilla
House
in
the
circuit
Gilla
House
im
Circuit
And
how
we
do
it
on
purpose,
only
way
to
surface
Wir
tun's
mit
Absicht,
nur
so
kommst
raus
Def
Squad
is
the
foundation
Def
Squad
ist
das
Fundament
Three
dawgs
attached
to
98
dalmations
Drei
Hunde,
an
98
Dalmatiner
gehängt
(Yeah,
where
them
Gilla
niggaz
out
at
night,
at
night)
(Ja,
wo
sind
die
Gilla-Niggaz
nachts,
nachts)
You
better
run
'til
you
see
the
light,
light
Du
rennst
besser
bis
du
Licht
siehst,
Licht
Yo,
I
know
I
had
you
waitin
Yo,
ich
weiß,
ich
ließ
dich
warten
But
Death
was
chasin
me
and
my
eight
friends
for
(Final
Destination)
Doch
der
Tod
jagte
mich
und
acht
Kumpel
(Final
Destination)
[Redman
- over
Chorus]
[Redman
- über
Chorus]
Yeah!
Yo
E-Dub,
this
is
hot
nigga
Ja!
Yo
E-Dub,
das
ist
heiß
nigga
Yeah.
Brick
City,
Milwaukee,
California
Ja.
Brick
City,
Milwaukee,
California
Where
ya
at?
Wo
seid
ihr?
[Interlude]
[Zwischenspiel]
Okay
now,
take
off
your
shirt,
and
relax
Okay
jetzt,
zieh
dein
Shirt
aus,
entspann
dich
Let
all
your
tensions
out,
just
relax
(Gilla)
Lass
ganze
Anspannung
raus,
entspann
(Gilla)
Just
relax
(Gilla,
Gilla,
Gilla)
Entspann
(Gilla,
Gilla,
Gilla)
Just
relax
(Gilla,
Gilla,
Gilla,
Gilla!)
Entspann
(Gilla,
Gilla,
Gilla,
Gilla!)
Yo,
I
keep
my
ears
to
the
street
cause
that's
my
job
Yo,
mein
Ohr
an
der
Straße
dran,
das
ist
mein
Job
But
even
the
streets
can
steer
you
wrong
Doch
Straßen
bringen
dich
auch
falsch
I'm
walkin
with
one
man
above
me
Ich
geh
nur
mit
einem
über
mir
Nuttin
on
my
waist,
but
if
it's
on
you
hearin
the
palm
Nix
an
der
Hüfte,
doch
wenn
an
dir,
knallt
die
Hand
auf
You
forgot
I'm
ten
years
deep,
and
out
them
ten
years
Vergiss
nich,
ich
bin
zehn
Jahre
tief
I
got
two
weeks
of
sleep,
and
caffeine
free
Von
diesen
zehn
Jahren
nur
zwei
Wochen
Schlaf,
und
koffeinfrei
Amazin
right?
I
got
a
street
team
Erstaunlich,
wa?
Ich
hab
'n
Straßenteam
That'll
get
paid
to
snipe,
yeah
by
any
means
Die
kriegen
Kohle
fürs
Hecken,
ja,
auf
Teufel
komm
raus
I'm
behind
the
curtain,
my
Betty
Shabazz
Ich
bin
hinter
dem
Vorhang,
mein
Betty
Shabazz
Hope
I
make
it
home;
I
invade
alone
Hoffe
ich
komm
heim;
ich
greif
allein
an
Catch
you
in
the
truck,
babblin
on
the
phone
Warte
auf
dich
im
Truck,
schwätzend
am
Phone
I
miss
you,
I
stick
up
your
chaperones
Ich
vermisse
dich,
ich
zieh
deinen
Aufpassern
eins
rein
It's
a
dirty
dog
world,
say
it
louder
Diese
Welt
'ne
miese
Hundewelt,
sag
lauter
Every
(Friday)
I'm
bein
chased
by
Craig's
father
Jeden
(Freitag)
jagt
mich
Craigs
Vater
That's
why
I'm
on
the
low
like
pro
Drum
bin
ich
tief
unterm
Radar,
wie
'n
Profi
And
my
file
is
too
hi-tech
to
call
next
Meine
Akte
zu
topmodern
für
"nächster!"
I
got
a
heart
the
size
of
John
Q's
son
Hab
ein
Herz
groß
wie
Sohn
von
John
Q
And
on
the
mic,
I'm
him
times
two
of
'em
Und
am
Mic
bin
ich
er
mal
zwei
von
den'n
Y'all
niggaz
get
your
shit
together
Ihr
Nimmis
kriegt
euer
Zeug
geregelt
Cause
Gilla
House
niggaz,
prepare
for
whatever
Denn
Gilla
House
Nimmis
bereit
für
alles
[Chorus:
Melanie
Rutherford
(Redman)]
[Chorus:
Melanie
Rutherford
(Redman)]
Youuuuu,
you
shoulda
knewwwww
(yeah)
Diiiiir,
hättst
du
nuuuuur
gewuuusst
(ja)
That
we
gon'
bring,
got
to
that
funk
to
you,
to
you
Wir
bringen
dir
den
Funk,
ja
dir,
zu
dir
Gilla
Houuuuse,
is
comin
through
Gilla
Houuuuuuse,
kommt
durch
And
what
you
bitch
ass
niggaz
gonna
do-do-do-do-do,
ohh
ohh
(yeah)
Und
was
ihr
lausigen
Niggaz
tun
willt-tu-tu-tu-tu,
ohh
ohh
(ja)
You
and
you
and
you,
you
shoulda
knewwwww
(Gilla
House
nigga!)
Du
und
du
und
du,
hättst
nur
gewusst
(Gilla
House
nigga!)
That
we
got
to
bring,
that
funk,
to
you
you
you
Wir
bringen,
diesen
Funk,
dir
dir
dir
Gilla
Houuuuse
(yeah)
is
comin
through
Gilla
House
(ja)
kommt
durch
Annnnnnd
what
your
crew
gonna
do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do
Uuuund
was
deine
Crew
tun
willt-tu-tu-tu-tu...
[Redman]
Gilla
House
[Redman]
Gilla
House
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reggie Noble, Barry Eugene White, Melanie Sharee Rutherford, Willie Seastrunk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.