REDO - СИГНАЛЫ - перевод текста песни на немецкий

СИГНАЛЫ - REDOперевод на немецкий




СИГНАЛЫ
SIGNALE
Да все это говорится только об одном
Ja, das alles spricht nur von einer Sache
Как меняется все за окном
Wie sich alles vor dem Fenster verändert
С малых лет себя в голосовом
Seit jungen Jahren suchen wir uns selbst in Sprachnachrichten
Ищем, но находим невскрываемый замок
Suchen, aber finden nur ein Schloss, das sich nicht öffnen lässt
Кругом бедность
Überall Armut
Нас толкает на шаги
Sie treibt uns zu Schritten
И мы оправдываем их говоря, что портит местность
Und wir rechtfertigen sie, indem wir sagen, die Gegend verdirbt uns
Куш с утра и кофе - это breakfast
Ein Zug am Morgen und Kaffee - das ist Frühstück
Я кручу идеи, будто backwoods
Ich drehe Ideen, wie Backwoods
Строю сам себя, как архитектор
Ich baue mich selbst auf, wie ein Architekt
Прожигаю ночи, вижу проект за проектом
Ich verbrenne die Nächte, sehe Projekt nach Projekt
Втягивая дым от сигареты
Den Rauch einer Zigarette einziehend
В темноте, пуская будто облако по ветру
In der Dunkelheit, ihn wie eine Wolke im Wind treibend
Серый горизон тлеет тень
Der graue Horizont glimmt, ein Schatten
Я хожу среди невидимых людей
Ich gehe unter unsichtbaren Menschen
Под микроскопом
Unter dem Mikroskop
Я стираю деньги будто фото
Ich lösche Geld wie ein Foto
Улицы все больше говорят двоичным кодом
Die Straßen sprechen immer mehr im Binärcode
Broski говорит, что это омут
Broski sagt, das ist ein Strudel
Я говорю да, и кто не с нами - те потонут
Ich sage ja, und wer nicht bei uns ist, wird ertrinken
Формулы и краски из колонок
Formeln und Farben aus den Lautsprechern
За окном закат, зерна кофе перемолот
Draußen Sonnenuntergang, Kaffeebohnen gemahlen
Я не выключал уже 3 дня автопилот
Ich habe den Autopiloten seit 3 Tagen nicht ausgeschaltet
Оставил неподъемное и пусть оно лежит
Ich habe das Unstemmbare zurückgelassen, soll es liegen bleiben
Странно, но до лучшего нас это довело
Seltsam, aber es hat uns zum Besseren geführt
Тянет только ниже, но выталкивает ввысь
Es zieht nur nach unten, aber stößt uns nach oben
Прямо в бездну
Direkt in den Abgrund
И если впереди космос, то в теслу
Und wenn vor uns der Kosmos liegt, dann in den Tesla
Прыгай, мы полетим будто в с7
Spring rein, wir fliegen wie mit S7
Ведь мы знаем, что лучше где нет всех, где нет всех
Denn wir wissen, es ist besser, wo niemand ist, wo niemand ist
Прямо в бездну
Direkt in den Abgrund
И если впереди космос, то в теслу
Und wenn vor uns der Kosmos liegt, dann in den Tesla
Прыгай, мы полетим будто в с7
Spring rein, wir fliegen wie mit S7
Ведь мы знаем, что лучше где нет всех, где нет всех
Denn wir wissen, es ist besser, wo niemand ist, wo niemand ist
Выхожу из дома разных улиц
Ich trete aus dem Haus auf verschiedene Straßen
Каждый город для нас был, как станция
Jede Stadt war für uns wie eine Station
Точка невозврата, некуда теряться
Punkt ohne Wiederkehr, kein Ort, sich zu verlieren
Сумки на руках, они тумана не боятся
Taschen in den Händen, sie fürchten den Nebel nicht
Люди не менялись, но менялась оболочка
Die Leute änderten sich nicht, aber die Hülle änderte sich
Все те же слова, у них меняется лишь почерк
Immer dieselben Worte, nur ihre Handschrift ändert sich
В точках
An den Punkten
Все больше секретов
Immer mehr Geheimnisse
Менее заметно
Weniger auffällig
И все тише из замочных
Und immer leiser aus den Schlüssellöchern
Мы видим друг друга в смс
Wir sehen uns in SMS
Я иду по грязи к sls
Ich gehe durch den Dreck zum SLS
Стены по бокам
Wände an den Seiten
И сигналы sos
Und SOS-Signale
Да это повсюду
Ja, das ist überall
Их рисуют здесь и здесь
Sie werden hier und hier gezeichnet
Холодный закат
Kalter Sonnenuntergang
И никого на полосе
Und niemand auf der Startbahn
Холод на душе
Kälte in der Seele
Но вижу деньги в рукаве
Aber ich sehe Geld im Ärmel
Все в голосовых твоих
Alles in deinen Sprachnachrichten
Я слышу их везде
Ich höre sie überall
5 минут до рейса
5 Minuten bis zum Flug
Я постараюсь успеть
Ich werde versuchen, es zu schaffen
Прямо в бездну
Direkt in den Abgrund
И если впереди космос, то в теслу
Und wenn vor uns der Kosmos liegt, dann in den Tesla
Прыгай, мы полетим будто в с7
Spring rein, wir fliegen wie mit S7
Ведь мы знаем, что лучше где нет всех, где нет всех
Denn wir wissen, es ist besser, wo niemand ist, wo niemand ist
Прямо в бездну
Direkt in den Abgrund
И если впереди космос, то в теслу
Und wenn vor uns der Kosmos liegt, dann in den Tesla
Прыгай, мы полетим будто в с7
Spring rein, wir fliegen wie mit S7
Ведь мы знаем, что лучше где нет всех, где нет всех
Denn wir wissen, es ist besser, wo niemand ist, wo niemand ist





Авторы: Dan Woodward, Rhys Harley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.