Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تضياق
عليك
ادعي
قوم
صلي
Wenn
es
für
dich
eng
wird,
bete,
steh
auf
und
bete
شدة
وتولي،
خمم
في
الغالية
Schwierigkeiten
vergehen,
denk
an
die
Teure
تفلقط
تفد
صوت
تعلي
Du
rastest
aus,
hast
die
Nase
voll,
erhebst
deine
Stimme
تكونسومي
الماري
Du
konsumierst
Mary
قدم
فوت
باريار
Geh
voran,
überwinde
die
Barriere
اسرح
جيبها
بحلال
تشد
ثنيا
تشد
ثنيا
Geh
raus,
verdien
es
auf
ehrliche
Weise,
du
wirst
deinen
Weg
finden,
du
wirst
deinen
Weg
finden
تفرح
تركش
تطمان
بلاش
مزية
بلاش
مزية
Du
wirst
dich
freuen,
dich
entspannen,
beruhigt
sein,
ohne
Gunst
von
jemandem,
ohne
Gunst
von
jemandem
تضياق
عليك
ادعي
قوم
صلي
Wenn
es
für
dich
eng
wird,
bete,
steh
auf
und
bete
شدة
وتولي،
خمم
في
الغالية
Schwierigkeiten
vergehen,
denk
an
die
Teure
سبق
ضاقت
وتعدت
Schon
früher
wurde
es
eng
und
es
ging
vorbei
وقت
حسبنا
ما
فيه
دواء
Als
wir
dachten,
es
gäbe
keine
Heilung
كي
الثنايا
ظهرت
تسدت
Als
die
Wege
versperrt
schienen
جاء
الفرج
وتهز
البلاء
Kam
die
Erlösung
und
das
Leid
wurde
genommen
مهما
دنيا
صعبت
وشدت
Egal
wie
hart
und
schwierig
das
Leben
wurde
صار
الحي
والميت
سواء
Der
Lebende
und
der
Tote
wurden
gleich
مهما
لمت
اليدين
ما
مدت
Egal
wie
die
Hände
gebunden
waren
und
nicht
gaben
راح
بن
ادم
كل
شيء
خلاه
Der
Mensch
ging
und
ließ
alles
zurück
مهما
ظلامت
وعاتمة
Egal
wie
dunkel
und
finster
es
ist
كل
شدة
لازمها
زوال
Jede
Schwierigkeit
muss
ein
Ende
haben
قلوب
الوجيعة
كاتمة
Herzen,
die
den
Schmerz
verbergen
قلبت
ضحكة
فيها
بطوال
Wandelten
sich
in
ein
langes
Lachen
تعدى
عمر
ورشم
Das
Leben
verging
und
hinterließ
Spuren
عـ
الشعر
شيبات
Graue
Strähnen
im
Haar
عالزنود
العارية
الوشم
Auf
den
nackten
Unterarmen
Tattoos
والعلب
ترتقت
غرزات
Und
die
Wunden
wurden
mit
Stichen
genäht
دنيا
تاكل
باللهف
Die
Welt
frisst
gierig
العبد
حنث
كي
حلف
Der
Mensch
brach
seinen
Eid,
als
er
schwor
عاش
فيها
ما
عرف
Er
lebte
darin
und
wusste
nicht
بلي
عز
الخبزة
بشرف
Dass
die
Ehre
im
Brot
liegt,
das
mit
Würde
verdient
wurde
أربعة
حيوط
باب
وسقف
Vier
Wände,
eine
Tür
und
ein
Dach
حبس
فيه
منامته
Ein
Gefängnis
für
seine
Träume
سيستام
حاكم
بالكف
Ein
System,
das
mit
Gewalt
regiert
وغايب
العيون
لي
تغزر
شامتة
Und
abwesend
sind
die
Augen,
die
schadenfroh
blicken
لا
يغر
جاه
ولا
جهامة
Lass
dich
nicht
von
Ansehen
oder
Status
täuschen
الكل
ماشي
مايعود
Alles
vergeht
und
kehrt
nicht
zurück
ماتفيد
نصيحة
ولا
ملامة
Weder
Ratschlag
noch
Tadel
nützen
ووقت
الحكم
حتى
الحواس
شهود
Und
zur
Zeit
des
Urteils
sind
sogar
die
Sinne
Zeugen
العبد
تخير
ما
اختار
Der
Mensch
wurde
gewählt,
er
wählte
nicht
بين
الجنة
والنار
Zwischen
Paradies
und
Hölle
طايرة
تجري
الأعمار
Die
Jahre
fliegen
dahin
تضياق
عليك
ادعي
قوم
صلي
Wenn
es
für
dich
eng
wird,
bete,
steh
auf
und
bete
شدة
وتولي،
خمم
في
الغالية
Schwierigkeiten
vergehen,
denk
an
die
Teure
تفلقط
تفد
صوت
تعلي
Du
rastest
aus,
hast
die
Nase
voll,
erhebst
deine
Stimme
تكونسومي
الماري
Du
konsumierst
Mary
قدم
فوت
باريار
Geh
voran,
überwinde
die
Barriere
اسرح
جيبها
بحلال
تشد
ثنيا
تشد
ثنيا
Geh
raus,
verdien
es
auf
ehrliche
Weise,
du
wirst
deinen
Weg
finden,
du
wirst
deinen
Weg
finden
تفرح
تركش
تطمان
بلاش
مزية
بلاش
مزية
Du
wirst
dich
freuen,
dich
entspannen,
beruhigt
sein,
ohne
Gunst
von
jemandem,
ohne
Gunst
von
jemandem
تضياق
عليك
ادعي
قوم
صلي
Wenn
es
für
dich
eng
wird,
bete,
steh
auf
und
bete
شدة
وتولي،
خمم
في
الغالية
Schwierigkeiten
vergehen,
denk
an
die
Teure
عيش،
زطلة
وحشيش،
تحرقص
الفيش،
خطبة
وسبيش
ellem
Leben,
Zatla
und
Haschisch,
verbrenn
die
Sicherung,
Rede
und
Speech,
Ellem
ليش،
عادي
ماعليش،
زمان
تكميش،
زهر
شيش
بيش
مايوالم
Warum,
egal,
ist
schon
okay,
Zeit
des
Sparens,
Glück
wie
Schisch
Bisch
(Backgammon),
passt
nicht
وحدك
حارب
العالم
Kämpfe
allein
gegen
die
Welt
كنت
صغير
وحالم
Du
warst
klein
und
ein
Träumer
طلع
معروف
ما
يمشيش
Es
stellte
sich
heraus,
Gutes
tun
zahlt
sich
nicht
aus
لا
متوريش،
الحسنة
ما
تجي
مع
الضالم
Zeig
es
nicht,
Gutes
passt
nicht
zum
Ungerechten
دنيا
ناس
نساتنا
Die
Welt,
Leute
haben
uns
vergessen
تبدلوا
علينا
الوجوه
Die
Gesichter
uns
gegenüber
haben
sich
verändert
محنة
وسموم
بلاتنا
Leid
und
Gifte
haben
uns
geplagt
فيها
اللي
كيفنا
تكوه
Darin
wurden
die,
die
wie
wir
sind,
gebrandmarkt
عالحصحاص
العبد
مشوه
Auf
Schotter
wurde
der
Mensch
entstellt
بعد
ما
دار
وتعب
Nachdem
er
sich
abmühte
und
umherirrte
بالخيوت
شدوه
Mit
Fäden
hielten
sie
ihn
fest
شطحوه
طاوع
من
غير
سبب
Sie
ließen
ihn
tanzen,
er
gehorchte
ohne
Grund
الأعمار
بيدين
الرب
Das
Leben
liegt
in
den
Händen
Gottes
ما
عنده
بنادم
ما
يدير
Der
Mensch
kann
nichts
tun
غدوة
تفارق
لي
تحب
Morgen
trennst
du
dich
von
dem,
den
du
liebst
الموت
ما
فاها
كبير
ولا
صغير
Der
Tod
kennt
weder
Groß
noch
Klein
سبق
وجانا
قبل
نذير
Schon
früher
kam
eine
Warnung
zu
uns
سمعنا
بعد
تلفنا
Wir
hörten
sie,
dann
verirrten
wir
uns
عشنا
فيها
كي
حمير
Wir
lebten
darin
wie
Esel
وبلي
عملنا
ربي
لاطفنا
Und
durch
das,
was
wir
taten,
war
Gott
uns
gnädig
قبل
ما
يفوت
الفوت
Bevor
es
zu
spät
ist
قبل
الفراق
والموت
Vor
der
Trennung
und
dem
Tod
قبل
ما
يعم
السكوت
Bevor
die
Stille
einkehrt
والموجود
يلحق
لي
سبق
Und
die
Anwesenden
denen
folgen,
die
vorausgingen
قبل
مايتقطعلك
صوت
Bevor
deine
Stimme
verstummt
غني
اكتب
عالحيوط
Singe,
schreibe
an
die
Wände
سبحان
ربي
المعبود
Gepriesen
sei
mein
Herr,
der
Angebetete
ربي
الملكوت
والحق
Gott,
der
Herrscher
und
die
Wahrheit
تضياق
عليك
ادعي
قوم
صلي
Wenn
es
für
dich
eng
wird,
bete,
steh
auf
und
bete
شدة
وتولي،
خمم
في
الغالية
Schwierigkeiten
vergehen,
denk
an
die
Teure
تفلقط
تفد
صوت
تعلي
Du
rastest
aus,
hast
die
Nase
voll,
erhebst
deine
Stimme
تكونسومي
الماري
Du
konsumierst
Mary
قدم
فوت
باريار
Geh
voran,
überwinde
die
Barriere
اسرح
جيبها
بحلال
تشد
ثنيا
تشد
ثنيا
Geh
raus,
verdien
es
auf
ehrliche
Weise,
du
wirst
deinen
Weg
finden,
du
wirst
deinen
Weg
finden
تفرح
تركش
تطمان
بلاش
مزية
بلاش
مزية
Du
wirst
dich
freuen,
dich
entspannen,
beruhigt
sein,
ohne
Gunst
von
jemandem,
ohne
Gunst
von
jemandem
تضياق
عليك
ادعي
قوم
صلي
Wenn
es
für
dich
eng
wird,
bete,
steh
auf
und
bete
شدة
وتولي،
خمم
في
الغالية
Schwierigkeiten
vergehen,
denk
an
die
Teure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.