Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diagnostic of (feat. benjamin.)
Diagnose von (feat. benjamin.)
I've
been
waiting
on
your
phone
call
Ich
habe
auf
deinen
Anruf
gewartet,
Cause
we
in
this
for
the
long
haul
denn
wir
sind
auf
lange
Sicht
dabei.
Take
a
second
let
me
test
you
Nimm
dir
eine
Sekunde,
lass
mich
dich
testen,
So
don't
do
shit
unless
I
say
so
also
tu
nichts,
bis
ich
es
dir
sage.
First
step
is
get
you
a
connection
Der
erste
Schritt
ist,
dass
du
eine
Verbindung
bekommst,
Second
is
maybe
some
direction
der
zweite
ist
vielleicht
etwas
Richtung.
Third
and
then
you'll
get
respect
son
Als
Drittes
bekommst
du
dann
Respekt,
mein
Sohn,
I
take
that
back
don't
mean
to
mention
ich
nehme
das
zurück,
wollte
es
nicht
erwähnen.
Wait
a
minute
I
forgot
why
I
was
even
concerned
Warte
eine
Minute,
ich
habe
vergessen,
warum
ich
überhaupt
besorgt
war.
Hold
up
for
a
second
let
me
tell
you
what
we
have
learned
Warte
kurz,
lass
mich
dir
sagen,
was
wir
gelernt
haben.
We
got
that
vivacious
patience
for
doctors
patients
Wir
haben
diese
lebhafte
Geduld
für
Ärzte
und
Patienten,
And
a
trap
door
waiting
on
a
gracious
basis
for
complacent
vagrants
und
eine
Falltür,
die
auf
gnädiger
Basis
auf
selbstgefällige
Landstreicher
wartet.
Worst
comes
to
worst
or
if
push
comes
to
shove
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
oder
wenn
es
drauf
ankommt,
I'll
take
the
latter
cause
I'm
one
step
above
nehme
ich
Letzteres,
denn
ich
bin
einen
Schritt
voraus.
For
a
fresh
start
you'll
go
to
US
dot
gov
Für
einen
Neuanfang
gehst
du
zu
US.gov,
While
the
last
one
is
a
diagnostic
of
während
das
Letzte
eine
Diagnose
von...
ist.
I
don't
need
a
label
that's
too
much
restrain
Ich
brauche
kein
Label,
das
ist
zu
viel
Einschränkung,
I
know
that
I'm
able
I
don't
need
a
cane
ich
weiß,
dass
ich
fähig
bin,
ich
brauche
keinen
Stock.
I'm
down
with
my
homies
come
up
in
the
game
Ich
bin
mit
meinen
Homies
im
Spiel,
Say
maybe
to
signing
I'd
do
it
for
fame
sag
vielleicht
zum
Unterschreiben,
ich
würde
es
für
den
Ruhm
tun.
Whatever
it
takes
loosing
my
shame
Was
auch
immer
nötig
ist,
meine
Scham
zu
verlieren,
Keeping
my
name
keeping
my
chains
meinen
Namen
behalten,
meine
Ketten
behalten.
Not
gonna
change
up
for
some
change
bud
Ich
werde
mich
nicht
für
etwas
Kleingeld
ändern,
Schatz,
Take
pain
from
where
I
came
from
nehme
Schmerz
von
dort,
wo
ich
herkomme.
Making
art
straight
from
my
Twain
brain
Mache
Kunst
direkt
aus
meinem
Twain-Gehirn,
Drain
brain
strain
from
the
main
vein
entleere
Gehirn-Belastung
aus
der
Hauptader.
I'm
in
my
lane
and
your
lane
Ich
bin
auf
meiner
Spur
und
auf
deiner
Spur,
Imma
get
fame
all
of
my
way
ich
werde
auf
meine
Art
berühmt
werden.
Don't
need
a
label
to
pull
up
and
pay
me
Brauche
kein
Label,
um
aufzutauchen
und
mich
zu
bezahlen,
They
cannot
tame
me
sie
können
mich
nicht
zähmen.
I'm
gonna
pay
me
Ich
werde
mich
selbst
bezahlen,
Gonna
be
shifting
my
rhythm
like
techtonic
plates
werde
meinen
Rhythmus
wie
tektonische
Platten
verschieben.
Getting
up
in
your
face
might
be
catching
a
case
Wenn
ich
dir
ins
Gesicht
fasse,
könnte
ich
eine
Anzeige
bekommen,
If
we
fighting
for
space
then
I'm
winning
that
race
wenn
wir
um
Platz
kämpfen,
dann
gewinne
ich
dieses
Rennen.
I
got
shit
up
my
sleeve
like
a
muh'
fucking
ace
Ich
habe
Scheiße
im
Ärmel
wie
ein
verdammtes
Ass,
And
I'm
putting
in
work
and
I'm
looking
for
plays
und
ich
arbeite
hart
und
suche
nach
Spielzügen.
And
I'm
looking
for
praise
Und
ich
suche
nach
Lob,
And
I
look
for
my
place
where
I
fit
in
this
game
and
und
ich
suche
nach
meinem
Platz,
wo
ich
in
dieses
Spiel
passe,
und
I
know
that
I
wanna
be
seeing
my
name
next
to
critic's
acclaim's
ich
weiß,
dass
ich
meinen
Namen
neben
dem
Beifall
der
Kritiker
sehen
will.
Need
validation
to
function
my
brain
is
avoiding
the
blame
Brauche
Bestätigung,
um
zu
funktionieren,
mein
Gehirn
vermeidet
die
Schuld,
Avoiding
the
blame,
feeling
the
shame
vermeidet
die
Schuld,
fühlt
die
Scham.
I
got
some
shit
that
I
gotta
go
claim
Ich
habe
etwas,
das
ich
beanspruchen
muss,
Holding
my
candle
protecting
my
flame
halte
meine
Kerze,
schütze
meine
Flamme.
Self
diagnosis
I'm
going
insane
Selbstdiagnose,
ich
werde
verrückt,
It's
going
down
like
the
muh'
fucking
Maine
es
geht
unter
wie
der
verdammte
Maine.
Tired
of
being
a
muh'
fucking
plain
jane
on
the
same
wave
Ich
bin
es
leid,
ein
verdammtes
Mauerblümchen
auf
derselben
Welle
zu
sein,
Up
in
the
studio
wearing
a
mask
like
I'm
Bane
oben
im
Studio,
eine
Maske
tragend
wie
Bane.
Worst
comes
to
worst
or
if
push
comes
to
shove
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
oder
wenn
es
drauf
ankommt,
I'll
take
the
latter
cause
I'm
one
step
above
nehme
ich
Letzteres,
denn
ich
bin
einen
Schritt
voraus.
For
a
fresh
start
you'll
go
to
US
dot
gov
Für
einen
Neuanfang
gehst
du
zu
US.gov,
While
the
last
one
is
a
diagnostic
of
während
das
Letzte
eine
Diagnose
von...
ist.
Worst
comes
to
worst
or
if
push
comes
to
shove
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt
oder
wenn
es
drauf
ankommt,
I'll
take
the
latter
cause
I'm
one
step
above
nehme
ich
Letzteres,
denn
ich
bin
einen
Schritt
voraus.
While
the
last
one
is
a
diagnostic
of
während
das
Letzte
eine
Diagnose
von...
ist.
Watch
yourself
I'm
feeling
myself
Pass
auf
dich
auf,
ich
fühle
mich
selbst,
Watch
yourself
I'm
feeling
myself
pass
auf
dich
auf,
ich
fühle
mich
selbst.
I
said
watch
yourself
because
I'm
feeling
it
Ich
sagte,
pass
auf
dich
auf,
weil
ich
es
fühle,
Reeling
it
in
ziehe
es
ein.
I
been
on
this
shit
since
I
was
10
Ich
bin
seit
meinem
zehnten
Lebensjahr
dabei,
Diagnostic
of
a
dying
industry
how
the
fuck
do
I
get
paid
then
Diagnose
einer
sterbenden
Industrie,
wie
zum
Teufel
werde
ich
dann
bezahlt?
Bigger
niggas
in
better
placement
Größere
Typen
in
besserer
Position,
Stare
at
the
fans
that
you
facing
starren
die
Fans
an,
denen
du
gegenüberstehst.
You
got
they
house
in
your
paycheck
Du
hast
ihr
Haus
in
deinem
Gehaltsscheck,
That
shit
was
an
easier
time
das
war
eine
einfachere
Zeit.
You
dissing
on
this
generation
but
we
don't
get
paid
for
the
rhyme
Du
disst
diese
Generation,
aber
wir
werden
nicht
für
den
Reim
bezahlt,
No
we
don't
get
paid
for
rhyme
and
that
might
be
a
crime
nein,
wir
werden
nicht
für
den
Reim
bezahlt,
und
das
könnte
ein
Verbrechen
sein.
But
I'm
feeling
I
might
hit
my
prime
in
due
time
and
a
hundreds
of
thousands
a
big
hill
to
climb
Aber
ich
fühle,
dass
ich
meine
Blütezeit
erreichen
könnte,
mit
der
Zeit,
und
Hunderttausende
sind
ein
großer
Hügel
zu
erklimmen,
200
plays
and
I
just
got
a
dime
200
Plays
und
ich
habe
gerade
einen
Groschen
bekommen.
Doing
free
shows
are
we
wasting
our
time
Kostenlose
Shows
machen,
verschwenden
wir
unsere
Zeit?
Nah
maybe
now
I
could
say
that
it's
fine
Nein,
vielleicht
kann
ich
jetzt
sagen,
dass
es
in
Ordnung
ist,
As
long
I'm
up
on
that
stage
with
my
slime
solange
ich
mit
meinem
Schleim
auf
dieser
Bühne
stehe.
Nah
maybe
now
I
could
say
that
it's
fine
Nein,
vielleicht
kann
ich
jetzt
sagen,
dass
es
in
Ordnung
ist,
As
long
I'm
up
on
that
stage
with
my
slime
solange
ich
mit
meinem
Schleim
auf
dieser
Bühne
stehe.
Nah
maybe
now
I
could
say
that
it's
fine
Nein,
vielleicht
kann
ich
jetzt
sagen,
dass
es
in
Ordnung
ist,
As
long
I'm
up
on
that
stage
with
my
slime
solange
ich
mit
meinem
Schleim
auf
dieser
Bühne
stehe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cooper Woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.