Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driven
home
back
from
the
city.
Везут
меня
домой
из
города.
Lead
grey
sky
come
wash
us
nearly.
Свинцово-серое
небо
почти
смыло
нас.
Can't
you
see
there's
no
horizon?
Разве
ты
не
видишь,
что
нет
горизонта?
In
this
speeding
place
called
London.
В
этом
мчащемся
месте
под
названием
Лондон.
I
don't
think
that
this
makes
too
much
sense.
Я
не
думаю,
что
в
этом
есть
много
смысла.
Dampened
soul
come
called
fron
slumber.
Влажная
душа,
вырванная
из
дремоты.
Woken
up;
calmed
like
no
other.
Пробужден;
успокоен
как
никогда.
As
you
moan
you'll
hear
my
laughter
Когда
ты
стонешь,
ты
услышишь
мой
смех.
You
grow
old,
I
grow
young
faster.
Ты
стареешь,
я
молодею
быстрее.
I
don't
think
that
this
makes
too
much
sense.
Я
не
думаю,
что
в
этом
есть
много
смысла.
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
I'm
all
used
up.
Я
весь
измотан.
I
need
somebody
to
come
and
feed
me.
Мне
нужно,
чтобы
кто-нибудь
пришел
и
накормил
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John David Bessant, Kenwyn John House, Gary Paul Stringer, Dominic Joseph Greensmith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.