Текст и перевод песни Reeperbahn Kareem feat. Jin - Krank
Jin,
willkommen
in
der
Teufelsküche
Jin,
welcome
to
hell's
kitchen
Stop,
ich
zeig
dir
mein
Blut
guck,
da
fließt
die
Musik
durch,
diggi,
es
geht
nicht
um
Reichtum,
ich
lass
euch
langsam
verbrennen
wie
ein
Piece
Joint
Stop,
I'll
show
you
my
blood,
look,
the
music
flows
through
it,
dude,
it's
not
about
wealth,
I'll
let
you
slowly
burn
like
a
joint
Mein
Rap
ist
eine
Meisterleistung,
so
als
hätte
ich
grad
deine
Frau
beim
Eisprung
My
rap
is
a
masterpiece,
as
if
I
just
had
your
woman
ovulating
Ich
las
neulich
in
der
Zeitung,
nicht
über
mich
doch,
bald
ist
die
Zeit
um
I
recently
read
in
the
newspaper,
not
about
me
though,
soon
the
time
will
be
up
Ah,
jetzt
wird
das
Blatt
gewendet
weil
sie
alle
Blockabzsinent
sind
Ah,
now
the
tables
are
turning
because
they
are
all
block
absinth
Eyy,
ich
hol
mir
mein
Fame
und
krieg
dann
ein
Status
wie
Rockerlegenden
Hey,
I'll
get
my
fame
and
then
get
a
status
like
rock
legends
Ich
brauch
nur
Stock
oder
Sense,
nenn
mich
den
Onkel
Doktor,
vielleicht
hol
ich
mir
auch
nur
Popcorn,
setzt
mich
hin
und
lass
euch
dann
jagen
von
(?)
I
only
need
a
stick
or
scythe,
call
me
Uncle
Doctor,
maybe
I'll
just
get
popcorn,
sit
down
and
let
you
be
chased
by
(?)
Ich
pack
dich
am
Kragen
und
rap
dich
dann
voll,
sodass
du
nie
wieder
bock
hast
auf
rappen
I'll
grab
you
by
the
collar
and
rap
you
full,
so
you'll
never
want
to
rap
again
Ich
hol
alle
rapper
von
ihrem
Film
raus,
weil
sie
in
Hollywood
stecken
und
Lollis
am
lecken
sind
I'll
get
all
rappers
out
of
their
movie,
because
they're
stuck
in
Hollywood
and
licking
lollipops
Wollen
wir
wetten?
Wanna
bet?
Ich
leg
euch
in
Ketten
und
rolle
mein
Actionfilm,
du
rollst
mit
deinem
Besten
I'll
put
you
in
chains
and
roll
my
action
movie,
you
roll
with
your
best
Hau
die
Blunts
an
paff
paff
peff
ganz
langsam
man,
egal
wie
schlecht
es
uns
geht,
wir
sind
keine
Pfandsammler
Light
the
blunts
puff
puff
puff
slowly
man,
no
matter
how
bad
things
are,
we're
not
bottle
collectors
Für
dich
führ
der
direkte
Weg
in
meine
Schrankkammer,
eingepack-versiegelt
und
dann
verschickt
nach
Ankara
For
you
the
direct
way
leads
to
my
closet,
packed-sealed
and
then
shipped
to
Ankara
Wir
sind
krank,
brudi,
wir
sind,
wir
sind
krank
We
are
sick,
bro,
we
are,
we
are
sick
Wir
sind
krank,
brudi,
wir
sind
geisteskrank
We
are
sick,
bro,
we
are
insane
Hör
den
Flow,
hör
die
Drums,
wir
sind
krank,
wir
sind
krank,
brudi,
wir
sind,
wir
sind,
wir
sind
krank
Listen
to
the
flow,
listen
to
the
drums,
we
are
sick,
we
are
sick,
bro,
we
are,
we
are,
we
are
sick
Ah,
warum
wir
krank
sind?
Ah,
why
are
we
sick?
Hör
wie
ich
reinmaschiere,
wie
ne
Reimmaschine,
dein
Style
ist
nicht
meine
Schiene,
sowie
Nike
und
Fila,
Justin
Timblerlake
und
Bieber,
Hamburger
oder
Berliner,
wie
das
gegenteil
von
Liebe,
ich
hass'
die
Szene
Listen
to
how
I
march
in,
like
a
rhyme
machine,
your
style
is
not
my
track,
like
Nike
and
Fila,
Justin
Timberlake
and
Bieber,
Hamburgers
or
Berliners,
like
the
opposite
of
love,
I
hate
the
scene
Lass
sie
reden,
ich
hör
nicht
zu,
ich
verpass
doch
eh'
nichts
Let
them
talk,
I'm
not
listening,
I'm
not
missing
anything
anyway
Ich
sitz'
nur
da
und
verpack'
Pakete,
wie
in
der
4
I
just
sit
there
and
pack
packages,
like
in
the
4th
Klasse
bei
Tetris
class
at
Tetris
Wenn
1 und
1,
auf
einmal
10
ist,
merkst
du,
dass
schnelles
Geld
angenehm
ist
When
1 and
1,
suddenly
10,
you
realize
that
fast
money
is
pleasant
Lange
Rede,
kurzer
Sinn
Long
story
short
Habe
ne'
Reimtechnik
wie
ein
Wunderkind,
der
Flow
kommt
"
Have
a
rhyming
technique
like
a
child
prodigy,
the
flow
comes
"
BAM"
wie
ein
Treffer
unter's
Kinn,
es
ist
"
BAM"
like
a
hit
under
the
chin,
it's
"
JIN"
der
ausserwählte
von
hunderten
JIN"
the
chosen
one
out
of
hundreds
Häng
draussen
in
Block
ab
im
Unterhemd
Hanging
out
in
the
block
in
an
undershirt
Ey,
mir
egal,
hauptsache
Lunte
brennt
Hey,
I
don't
care,
as
long
as
the
fuse
is
burning
Mein
Flowsystem
wird
zum
Fundament,
keine
Kopie,
nein,
das
ist
mein
Hoodpatent
My
flow
system
becomes
the
foundation,
not
a
copy,
no,
this
is
my
hood
patent
Ich
muss
Plus
machen,
euren
Umsatz
senken,
ihr
werdet
Untermenschen,
sowie
Penner
unter
Bänken
die
im
Suff
ertrinken
und
danach
anfang'
ein
Bus
zu
lenken,
ey
I
have
to
make
a
plus,
lower
your
sales,
you
will
become
subhumans,
like
bums
under
benches
who
drown
in
booze
and
then
start
driving
a
bus,
hey
Hau
die
Blunts
an
paff
paff
peff
ganz
langsam
man,
egal
wie
schlecht
es
uns
geht,
wir
sind
keine
Pfandsammler
Light
the
blunts
puff
puff
puff
slowly
man,
no
matter
how
bad
things
are,
we're
not
bottle
collectors
Für
dich
führ
der
direkte
Weg
in
meine
Schrankkammer,
eingepack-versiegelt
und
dann
verschickt
nach
Ankara
For
you
the
direct
way
leads
to
my
closet,
packed-sealed
and
then
shipped
to
Ankara
Wir
sind
krank,
brudi,
wir
sind,
wir
sind
krank
We
are
sick,
bro,
we
are,
we
are
sick
Wir
sind
krank,
brudi,
wir
sind
geisteskrank
We
are
sick,
bro,
we
are
insane
Hör
den
Flow,
hör
die
Drums,
wir
sind
krank,
wir
sind
krank,
brudi,
wir
sind,
wir
sind,
wir
sind
krank
Listen
to
the
flow,
listen
to
the
drums,
we
are
sick,
we
are
sick,
bro,
we
are,
we
are,
we
are
sick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.