Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Si Puedes Oírme
Sag Mir Ob Du Mich Hören Kannst
Besos
desordenados
para
mis
versos
fugitivos.
Ungeordnete
Küsse
für
meine
flüchtigen
Verse.
Soy
el
olvidado
que
no
sabe
seguir
vivo,
Ich
bin
der
Vergessene,
der
nicht
weiß,
wie
er
weiterleben
soll,
Prostituyo
mi
rima
cada
vez
que
no
te
escribo
y
Ich
prostituiere
meinen
Reim
jedes
Mal,
wenn
ich
dir
nicht
schreibe
und
Si
me
vendo
a
otras
bocas
es
por
mi
deuda
contigo.
Wenn
ich
mich
an
andere
Münder
verkaufe,
ist
es
wegen
meiner
Schuld
dir
gegenüber.
Mira,
vida
mía,
sabes
a
café
con
hielo,
Schau,
mein
Leben,
du
schmeckst
nach
Eiskaffee,
A
noches
de
gatos,
lluvias
y
truenos
de
celos.
Nach
Katzennächten,
Regen
und
Donner
der
Eifersucht.
Yo
no
fui
el
primero,
me
gané
mi
sitio,
Ich
war
nicht
der
Erste,
ich
habe
mir
meinen
Platz
verdient,
Sigo
haciendo
el
indio
para
bajarte
ese
vaquero
Ich
spiele
immer
noch
den
Verrückten,
um
dir
jene
Jeans
herunterzuziehen.
Háblame
de
rotos,
tengo
el
título
oficial;
Sprich
mit
mir
über
Gebrochene,
ich
habe
den
offiziellen
Titel;
Doctorado
en
el
dolor,
con
un
máster
en
llorar.
Doktorgrad
im
Schmerz,
mit
einem
Master
im
Weinen.
Si
soy
el
cantautor
que
no
supo
cómo
amar,
Wenn
ich
der
Liedermacher
bin,
der
nicht
wusste,
wie
man
liebt,
Como
aquella
guitarra
que
no
se
pudo
afinar
Wie
jene
Gitarre,
die
man
nicht
stimmen
konnte.
El
tiempo
es
como
yo,
todo
locura
Die
Zeit
ist
wie
ich,
voller
Wahnsinn.
Soy
la
estrella
marchita
con
pánico
a
las
alturas,
Ich
bin
der
verwelkte
Stern
mit
Höhenangst,
Mi
verso
es
de
Neruda,
con
esa
tristeza
muda
Mein
Vers
ist
von
Neruda,
mit
jener
stummen
Traurigkeit
Del
que
ya
no
te
tiene,
y
te
disfruto
desnuda
Dessen,
der
dich
nicht
mehr
hat,
und
dich
nackt
genießt.
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst,
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst,
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst,
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst,
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst
Me
llamo
poeta
por
sangrar
cada
renglón
Ich
nenne
mich
Dichter,
weil
ich
jede
Zeile
blute
En
su
risa
coqueta,
donde
no
existía
la
pena.
In
ihrem
koketten
Lachen,
wo
es
keinen
Kummer
gab.
Yo
era
un
triste
lobo
que
le
aullaba
a
mi
dolor
Ich
war
ein
trauriger
Wolf,
der
meinen
Schmerz
anheulte
Y
ella,
entre
sus
piernas,
escondía
una
luna
llena.
Und
sie,
zwischen
ihren
Beinen,
verbarg
einen
Vollmond.
Yo
que
estaba
roto,
tu
fuiste
mi
descosido
Ich,
der
ich
gebrochen
war,
du
warst
mein
aufgetrennter
Saum.
Tu
amor
fue
más
corto
que
el
largo
de
tu
vestido
Deine
Liebe
war
kürzer
als
die
Länge
deines
Kleides.
Estoy
hecho
de
sombras,
taciturno
empedernido,
Ich
bin
aus
Schatten
gemacht,
ein
eingefleischter
Schweigsamer,
Más,
dejo
la
poesía,
si
es
para
casarme
contigo.
Aber,
ich
lasse
die
Poesie,
wenn
es
dafür
ist,
dich
zu
heiraten.
El
niño
sonámbulo
que
sueña
con
la
cuerda,
Das
schlafwandelnde
Kind,
das
vom
Seil
träumt,
Que
tiene
mil
deudas
con
tus
ojos
y
tu
espalda.
Das
tausend
Schulden
bei
deinen
Augen
und
deinem
Rücken
hat.
Yo
soy
el
preámbulo
que
tiene
tu
leyenda,
Ich
bin
das
Vorwort,
das
deine
Legende
hat,
La
aguja
que
se
enhebra
con
el
hilo
de
tu
tanga.
Die
Nadel,
die
sich
mit
dem
Faden
deines
Tangas
einfädelt.
Así
que
so
aún
me
oyes
quita
la
canción
y
ven.
Also,
wenn
du
mich
noch
hörst,
schalte
das
Lied
aus
und
komm.
Te
espero
donde
muero,
es
decir,
en
el
ayer;
Ich
warte
auf
dich,
wo
ich
sterbe,
das
heißt,
im
Gestern;
Al
lado
de
ese
cuervo,
volando
al
amanecer,
Neben
jenem
Raben,
fliegend
im
Morgengrauen,
En
cada
línea
rota
que
ahora
sangro
en
el
papel.
In
jeder
gebrochenen
Zeile,
die
ich
jetzt
auf
dem
Papier
blute.
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst,
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst,
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst,
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst,
Sag
mir,
ob
du
mich
hören
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Oliver Zafra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.