Текст и перевод песни Rees - Dime Si Puedes Oírme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Si Puedes Oírme
Tell Me If You Can Hear Me
Besos
desordenados
para
mis
versos
fugitivos.
Messy
kisses
for
my
fugitive
verses.
Soy
el
olvidado
que
no
sabe
seguir
vivo,
I
am
the
forgotten
one
who
does
not
know
how
to
stay
alive,
Prostituyo
mi
rima
cada
vez
que
no
te
escribo
y
I
prostitute
my
rhyme
every
time
I
don't
write
to
you
and
Si
me
vendo
a
otras
bocas
es
por
mi
deuda
contigo.
If
I
sell
myself
to
other
mouths,
it
is
because
of
my
debt
to
you.
Mira,
vida
mía,
sabes
a
café
con
hielo,
Look,
my
life,
you
taste
like
iced
coffee,
A
noches
de
gatos,
lluvias
y
truenos
de
celos.
On
nights
of
cats,
rains,
and
thunder
of
jealousy.
Yo
no
fui
el
primero,
me
gané
mi
sitio,
I
was
not
the
first,
I
earned
my
place,
Sigo
haciendo
el
indio
para
bajarte
ese
vaquero
I
keep
playing
the
fool
to
get
you
down,
cowboy
Háblame
de
rotos,
tengo
el
título
oficial;
Talk
to
me
about
broken
hearts,
I
have
the
official
title;
Doctorado
en
el
dolor,
con
un
máster
en
llorar.
PhD
in
pain,
with
a
master's
in
crying.
Si
soy
el
cantautor
que
no
supo
cómo
amar,
If
I
am
the
singer-songwriter
who
did
not
know
how
to
love,
Como
aquella
guitarra
que
no
se
pudo
afinar
Like
that
guitar
that
could
not
be
tuned
El
tiempo
es
como
yo,
todo
locura
Time
is
like
me,
all
madness
Soy
la
estrella
marchita
con
pánico
a
las
alturas,
I
am
the
fading
star
with
a
panic
of
heights,
Mi
verso
es
de
Neruda,
con
esa
tristeza
muda
My
verse
is
Neruda's,
with
that
mute
sadness
Del
que
ya
no
te
tiene,
y
te
disfruto
desnuda
Of
the
one
who
no
longer
has
you,
and
I
enjoy
you
naked
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Tell
me
if
you
can
hear
me,
tell
me
if
you
can
hear
me
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Tell
me
if
you
can
hear
me,
tell
me
if
you
can
hear
me
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Tell
me
if
you
can
hear
me,
tell
me
if
you
can
hear
me
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Tell
me
if
you
can
hear
me,
tell
me
if
you
can
hear
me
Me
llamo
poeta
por
sangrar
cada
renglón
I
call
myself
a
poet
for
bleeding
every
line
En
su
risa
coqueta,
donde
no
existía
la
pena.
In
her
coquettish
laughter,
where
pain
did
not
exist.
Yo
era
un
triste
lobo
que
le
aullaba
a
mi
dolor
I
was
a
sad
wolf
who
howled
at
my
pain
Y
ella,
entre
sus
piernas,
escondía
una
luna
llena.
And
she,
between
her
legs,
hid
a
full
moon.
Yo
que
estaba
roto,
tu
fuiste
mi
descosido
I
who
was
broken,
you
were
my
unstitching
Tu
amor
fue
más
corto
que
el
largo
de
tu
vestido
Your
love
was
shorter
than
the
length
of
your
dress
Estoy
hecho
de
sombras,
taciturno
empedernido,
I
am
made
of
shadows,
a
hardened
taciturn,
Más,
dejo
la
poesía,
si
es
para
casarme
contigo.
But,
I
give
up
poetry,
if
it
is
to
marry
you.
El
niño
sonámbulo
que
sueña
con
la
cuerda,
The
sleepwalking
child
who
dreams
of
the
rope,
Que
tiene
mil
deudas
con
tus
ojos
y
tu
espalda.
Who
owes
a
thousand
debts
to
your
eyes
and
your
back.
Yo
soy
el
preámbulo
que
tiene
tu
leyenda,
I
am
the
preamble
that
has
your
legend,
La
aguja
que
se
enhebra
con
el
hilo
de
tu
tanga.
The
needle
that
is
threaded
with
the
thread
of
your
thong.
Así
que
so
aún
me
oyes
quita
la
canción
y
ven.
So
still
if
you
hear
me,
turn
off
the
song
and
come.
Te
espero
donde
muero,
es
decir,
en
el
ayer;
I'll
wait
for
you
where
I
die,
that
is,
in
the
yesterday,
Al
lado
de
ese
cuervo,
volando
al
amanecer,
Next
to
that
raven,
flying
at
dawn,
En
cada
línea
rota
que
ahora
sangro
en
el
papel.
In
each
broken
line
that
I
now
bleed
on
paper.
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Tell
me
if
you
can
hear
me,
tell
me
if
you
can
hear
me
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Tell
me
if
you
can
hear
me,
tell
me
if
you
can
hear
me
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Tell
me
if
you
can
hear
me,
tell
me
if
you
can
hear
me
Dime
si
puedes
oírme,
Dime
si
puedes
oírme
Tell
me
if
you
can
hear
me,
tell
me
if
you
can
hear
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Oliver Zafra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.