Текст и перевод песни Reese Lansangan - Huwag Kang Matakot
Huwag
kang
matakot,
'di
mo
ba
alam,
nandito
lang
ako?
Не
бойся,
разве
ты
не
знаешь,
что
я
здесь?
Sa
iyong
tabi,
'di
kita
pababayaan
kailanman
Как
ты
говоришь:
"мы
среди
вас".
At
kung
ikaw
ay
mahulog
sa
bangin
А
если
ты
упадешь
со
скалы
Ay
sasaluhin
kita
Поймают
ли
нас?
Huwag
kang
matakot
na
matulog
mag-isa,
kasama
mo
naman
ako
Не
бойся
спать
одна,
я
с
тобой.
Huwag
kang
matakot
na
umibig
at
lumuha,
kasama
mo
naman
ako
Не
бойся
влюбляться
и
плакать,
я
с
тобой.
Huwag
kang
matakot
(Huwag
kang
matakot)
Не
бойся
(не
бойся).
Huwag
kang
matakot
dahil
ang
buhay
mo'y
walang
katapusan
Не
бойся,
потому
что
у
твоей
жизни
нет
конца.
Makapangyarihan
ang
pag-ibig
na
hawak
mo
sa
'yong
kamay
Любовь,
которую
ты
держишь
в
своих
руках,
сильна.
Ikaw
ang
diyos
at
hari
ng
iyong
mundo
Ты
Бог
и
царь
своего
мира.
Matakot
sila
sa
'yo
Бойся
меня.
Huwag
kang
matakot
na
matulog
mag-isa,
kasama
mo
naman
ako
Не
бойся
спать
одна,
я
с
тобой.
Huwag
kang
matakot
na
umibig
at
lumuha,
kasama
mo
naman
ako
Не
бойся
влюбляться
и
плакать,
я
с
тобой.
Huwag
kang
matakot
na
mag-mukhang
tanga,
kasama
mo
naman
ako
Не
бойся
выглядеть
глупо,
я
с
тобой.
Huwag
kang
matakot
sa
hindi
mo
pa
makita,
kasama
mo
naman
ako
Не
бойся
того,
чего
ты
еще
не
видел,
я
с
тобой.
Huwag
kang
matakot
(Huwag
kang
matakot)
Не
бойся
(не
бойся).
Huwag
kang
matakot,
'di
mo
ba
alam,
nandito
lang
ako?
Не
бойся,
разве
ты
не
знаешь,
что
я
здесь?
Huwag
kang
matakot,
'di
mo
ba
alam,
nandito
lang
ako?
Не
бойся,
разве
ты
не
знаешь,
что
я
здесь?
Huwag
kang
matakot,
'di
mo
ba
alam,
nandito
lang
ako?
Не
бойся,
разве
ты
не
знаешь,
что
я
здесь?
Sa
iyong
tabi,
'di
mo
ba
alam,
nandito
lang
ako?
Итак,
ты
здесь?
Makapangyarihan,
'di
kita
pababayaan
kailanman
Могучий,
я
никогда
не
покину
тебя.
Nandito
lang
ako,
'di
kita
pababayaan
kailanman
Я
здесь,
мы
в
бесконечном
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.