Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zengin
değilim,
paradan
yana
derdim
yok
Ich
bin
nicht
reich,
ich
habe
keine
Geldsorgen
Gangsta
oldun,
ama
sıkacak
bir
mermin
yok
Du
wurdest
zum
Gangster,
aber
du
hast
keine
Kugel
zum
Abfeuern
Kuran
çarpsın
olsa
bile
sıkamazsın
hep
reklam
Beim
Koran,
selbst
wenn
du
eine
hättest,
könntest
du
nicht
abdrücken,
alles
nur
Show
Git
bot
bas,
milyonlar
ol,
tiktokta
biton
vaka
Geh,
kauf
dir
Bots,
werde
Millionen,
auf
TikTok
gibt's
'nen
Haufen
Fälle
Sokakta
battık
her
bir
boka,
sürekli
hedef
halindeyiz
okla
Auf
der
Straße
sind
wir
in
jeden
Mist
geraten,
sind
ständig
im
Visier
Yabancı
değiliz
zorluklar
bizim,
en
sevdiğimiz
sanki
bi
roka
Schwierigkeiten
sind
uns
nicht
fremd,
sie
sind
wie
unser
Lieblings-Rucola
Kolunda
kendine
has
bi
yalan
var,
onu
bile
yicez
belki
zamanla
An
deinem
Arm
ist
eine
typische
Lüge,
vielleicht
werden
wir
sie
mit
der
Zeit
auch
noch
essen
Dediğim
an
geldi
zamanlar,
vay
haline
vay,
vay
bi
zamanlar
Die
Zeit,
von
der
ich
sprach,
ist
gekommen,
wehe
dir,
wehe,
wehe,
was
für
Zeiten
Delirdim
artık
kaldım
teklifler
almam
artık
pek
Ich
bin
verrückt
geworden,
ich
bin
raus,
nehme
kaum
noch
Angebote
an
Dipten
çıkmam
fazla
bekleme
sabrım
yek
Erwarte
nicht,
dass
ich
aus
dem
Tief
komme,
meine
Geduld
ist
am
Ende
Ters,
düz,
çek
bi
nefes,
harbi
delirdim
al
bi
nefes
ver
Verkehrt,
gerade,
atme
tief
ein,
ich
bin
wirklich
verrückt
geworden,
atme
ein
und
aus
Durmadı
kalbim
hiç
bi
nefeste,
içinde
tutta
bitsin
hevesler
Mein
Herz
hat
bei
keinem
Atemzug
angehalten,
behalte
es
in
dir,
bis
die
Begierden
verschwinden
Perspektif
sana
tepkim
yok
ama
flowum
çok
teknik
Perspektive,
ich
habe
keine
Reaktion
auf
dich,
aber
mein
Flow
ist
sehr
technisch
Beklet
bi
herkezi
tanırız,
yanıla
yanıla
Lass
alle
warten,
wir
lernen
uns
kennen,
durch
Irren
und
Wirren
Bize
bartın
devlettir
denk
geliriz
birgün
elbette
Bartın
ist
für
uns
wie
ein
Staat,
wir
werden
uns
eines
Tages
sicher
begegnen
Gördüğüm
an
sikmezsem,
bağırta
bağırta
Wenn
ich
dich
sehe
und
nicht
ficke,
dann
werde
ich
dich
zum
Schreien
bringen
Perspektif
sana
tepkim
yok
ama
flowum
çok
teknik
Perspektive,
ich
habe
keine
Reaktion
auf
dich,
aber
mein
Flow
ist
sehr
technisch
Beklet
bi
herkezi
tanırız,
yanıla
yanıla
Lass
alle
warten,
wir
lernen
uns
kennen,
durch
Irren
und
Wirren
Bize
bartın
devlettir
denk
geliriz
birgün
elbette
Bartın
ist
für
uns
wie
ein
Staat,
wir
werden
uns
eines
Tages
sicher
begegnen
Gördüğüm
an
sikmezsem,
bağırta
bağırta
Wenn
ich
dich
sehe
und
nicht
ficke,
dann
werde
ich
dich
zum
Schreien
bringen
Bartın
merkez
tek,
sokakta
kafile
olmaz
pek
Bartın
Zentrum,
eins,
auf
der
Straße
gibt
es
kaum
Gruppen
Birisine
birşey
olursa
mefta,
ormandan
çıkış
olmaz
pek
Wenn
einem
etwas
passiert,
ist
er
tot,
aus
dem
Wald
gibt
es
kaum
einen
Ausweg
Sancı
falan
değil
direkt
çekerler
kanı
Es
ist
nicht
wie
Schmerz
oder
so,
sie
ziehen
dir
direkt
das
Blut
ab
Bir
manzara,
bir
sela,
sonra
doğadan
tanı
Eine
Aussicht,
ein
Gebetsruf,
dann
erkenne
es
an
der
Natur
Doğan
güneş
sanki
döner
bütün
kaine
Die
aufgehende
Sonne
dreht
sich
scheinbar
für
das
ganze
Universum
Kainattan
yeşillik
almışta
sorar
mavi
ne?
Hat
vom
Universum
Grün
genommen
und
fragt,
was
Blau
ist?
Kuran
çarpsın
mest
ederler
sizi
aniden
Beim
Koran,
sie
werden
dich
plötzlich
verzaubern
Elde
tek
kırma
tüfekle
bitmez
oldu
maziler
Mit
nur
einem
Einzellader-Gewehr
in
der
Hand
endeten
die
Vergangenheiten
nicht
Problem
belinde
baki,
çok
yüklendim
sonra
bi
coffee
Das
Problem
hängt
an
dir,
ich
habe
mich
sehr
verausgabt,
dann
einen
Kaffee
Sözleri
tuttum
çok
isterken
bir
anda
maymun
her
gece
matem
Ich
hielt
an
den
Worten
fest,
während
ich
es
so
sehr
wollte,
plötzlich
wie
ein
Affe,
jede
Nacht
Trauer
Banada
yetmedi
zaten,
gavatlığından
söz
eder
bazen
Es
hat
mir
auch
nicht
gereicht,
manchmal
redet
er
von
deiner
Hinterhältigkeit
Herşeyi
konuştuk
oğlum,
seni
bartında
hit
yapıcam
ben
Wir
haben
alles
besprochen,
Junge,
ich
werde
dich
in
Bartın
zum
Hit
machen
Anlamadığım
birşey
var
sen
nasıl
gavatsın?
Eine
Sache
verstehe
ich
nicht,
wie
kannst
du
so
ein
Mistkerl
sein?
Gözünün
önünde
kaysalar,
selpak
mendil
ararsın!
Wenn
sie
vor
deinen
Augen
rutschen
würden,
würdest
du
nach
Papiertaschentüchern
suchen!
Tamam
sensin,
karın
güzel,
iyi
sekerde!
Okay,
du
bist
es,
deine
Frau
ist
schön,
sie
wackelt
gut!
Azıcık
onur,
şeref,
namus,
haysiyet,
berer
be
Ein
bisschen
Ehre,
Stolz,
Anstand,
Würde,
Mädchen,
gib
mir
ein
bisschen
Perspektif
sana
tepkim
yok
ama
flowum
çok
teknik
Perspektive,
ich
habe
keine
Reaktion
auf
dich,
aber
mein
Flow
ist
sehr
technisch
Beklet
bi
herkezi
tanırız,
yanıla
yanıla
Lass
alle
warten,
wir
lernen
uns
kennen,
durch
Irren
und
Wirren
Bize
bartın
devlettir
denk
geliriz
birgün
elbette
Bartın
ist
für
uns
wie
ein
Staat,
wir
werden
uns
eines
Tages
sicher
begegnen
Gördüğüm
an
sikmezsem,
bağırta
bağırta
Wenn
ich
dich
sehe
und
nicht
ficke,
dann
werde
ich
dich
zum
Schreien
bringen
Perspektif
sana
tepkim
yok
ama
flowum
çok
teknik
Perspektive,
ich
habe
keine
Reaktion
auf
dich,
aber
mein
Flow
ist
sehr
technisch
Beklet
bi
herkezi
tanırız,
yanıla
yanıla
Lass
alle
warten,
wir
lernen
uns
kennen,
durch
Irren
und
Wirren
Bize
bartın
devlettir
denk
geliriz
birgün
elbette
Bartın
ist
für
uns
wie
ein
Staat,
wir
werden
uns
eines
Tages
sicher
begegnen
Gördüğüm
an
sikmezsem,
bağırta
bağırta
Wenn
ich
dich
sehe
und
nicht
ficke,
dann
werde
ich
dich
zum
Schreien
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ufuk Komkom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.