Текст и перевод песни Refew - Myslim Na Vás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chtěl
bych
zapomenou
na
to
jakej
jsem
byl
dick,
Я
бы
хотел
забыть,
каким
мудаком
я
был,
Nedopřál
jsem
mámě
klid,
Я
не
давал
маме
покоя,
Byl
jsem
fakt
na
píču
syn.
Был
я,
правда,
хреновым
сыном.
Ale
teď
už
vím,
že
se
musím
poučit
z
chyb,
Но
теперь
я
знаю,
что
должен
учиться
на
ошибках,
Už
nikdy
neporuším
slib,
Больше
никогда
не
нарушу
обещание,
" Mami
mám
tě
rád
" křičím
z
plných
plic.
«Мама,
я
люблю
тебя»,
— кричу
во
весь
голос.
Brácho
je
mi
líto,
že
tě
pohltily
maty,
Братан,
мне
жаль,
что
тебя
засосала
рутина,
Žiješ
z
vejplaty
do
vejplaty,
věř
mi,
že
to
znám,
Живешь
от
зарплаты
до
зарплаты,
поверь,
я
знаю,
Tvrdíš,
že
se
ti
smůla
lepí
na
paty,
Ты
говоришь,
что
тебе
не
везет,
To
ty
tam
házíš
prachy,
takže
si
můžeš
za
to
sám.
Это
ты
туда
бабки
спускаешь,
поэтому
сам
за
всё
в
ответе.
Ale
kdyby
na
tebe
někdo
šáhnul,
tak
ať
se
modlí
k
pánu,
Но
если
кто-то
на
тебя
поднимет
руку,
то
пусть
молится
богу,
Vykopu
mu
jámu,
nahrazoval
si
mi
tátu,
Я
ему
яму
выкопаю,
ты
мне
отца
заменял,
Takže
i
když
to
nechápu,
budu
tě
mít
rád
furt,
Поэтому,
даже
если
я
не
понимаю,
я
всегда
буду
любить
тебя,
Změň
se
pro
naší
mámu.
Изменись
ради
нашей
мамы.
Až
budu
jednou
tátou,
chci
být
lepší
než
ten
můj,
Когда
я
сам
стану
отцом,
я
хочу
быть
лучше,
чем
мой,
Jestli
chceš
mít
rodinu,
tak
o
ní
bojuj,
Если
хочешь
семью,
то
борись
за
нее,
Protože
nad
tebou
jednou
zlomí
hůl,
Потому
что
над
тобой
однажды
сломается
шест,
A
pak
bude
pozdě,
tenhle
chlap
už
není
cool.
И
тогда
будет
поздно,
этот
парень
уже
не
крут.
Vím,
že
si
to
měl
doma
těžký,
celý
dlouhý
noci
nespíš,
Я
знаю,
тебе
было
тяжело
дома,
все
долгие
ночи
без
сна,
Kvůli
tomu
jak
to
je,
ale
moc
dobře
víš
jak
ten
čas
letí,
Из-за
того,
как
всё
есть,
но
ты
прекрасно
знаешь,
как
летит
время,
Až
děti
tvých
dětí,
uvidí
tvojí
fotku,
budou
se
ptát
kdo
to
je.
Когда
дети
твоих
детей
увидят
твою
фотографию,
они
спросят,
кто
это.
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
Думаю
о
вас,
в
голове
это
у
меня,
что
нас
объединяет,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád,
Думаю
о
вас,
вы
— моя
семья,
и
я
вас
очень
люблю,
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
Думаю
о
вас,
в
голове
это
у
меня,
что
нас
объединяет,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád.
Думаю
о
вас,
вы
— моя
семья,
и
я
вас
очень
люблю.
Kámo
jak
je
možný,
že
si
začal
brát,
radši
nemluv,
Дорогая,
как
ты
могла
начать
колоться,
лучше
не
говори,
Slyším
jen
" Bla
bla
bla
",
seš
tak
moc
mimo,
Слышу
только
«Бла-бла-бла»,
ты
настолько
не
в
себе,
Že
bych
ti
hned
natáh,
hlava
v
oblacích,
ale
ovládá
tě
Satan.
Что
я
бы
тебе
сразу
врезал,
голова
в
облаках,
но
тобой
управляет
Сатана.
Byl
si
víc
než
jen
kámoš,
chceš
víc
než
jen
párno,
Ты
была
больше,
чем
просто
друг,
ты
хочешь
большего,
чем
просто
секс,
Musím
zasáhnout,
než
fakt
padneš
na
dno,
Я
должен
вмешаться,
пока
ты
не
достигла
дна,
Dal
bych
za
tebe
ruku
do
ohně,
byl
si
pro
mě
jak
brácha,
Я
бы
за
тебя
руку
в
огонь
положил,
ты
была
для
меня
как
брат,
Najdi
cestu
zpět,
i
když
vím,
že
to
k
temnotě
láká.
Найди
путь
назад,
даже
если
я
знаю,
что
тебя
тянет
к
тьме.
Není
možný,
aby
byl
někdo
tak
na
dně,
Невозможно,
чтобы
кто-то
был
настолько
на
дне,
Že
se
musí
podívat
do
hlavně,
Что
вынужден
смотреть
в
дуло
пистолета,
Jestli
ti
je
tak
špatně,
že
máš
potřebu
si
ubližovat,
Если
тебе
настолько
плохо,
что
тебе
нужно
причинять
себе
боль,
Tak
to
radši
kamaráde
zab
mě!
То
лучше
убей
меня,
друг!
Je
mi
líto,
co
sis
musela
zažít
semnou,
Мне
жаль,
что
тебе
пришлось
пережить
это
со
мной,
Nikdy
jsem
nepohrdal
takhle
ženskou,
Никогда
раньше
я
так
не
презирал
женщин,
Byl
jsem
prvotřídní
zmrd.
Я
был
первоклассным
мудаком.
Věděla
si,
že
mám
jiný,
Ты
знала,
что
у
меня
есть
другая,
Zajímalo
mě
jenom
hulo
a
pití,
Меня
интересовали
только
травка
и
выпивка,
Kdyby
to
viděla
máma,
tak
se
za
mě
stydí.
Если
бы
это
видела
моя
мама,
ей
было
бы
стыдно
за
меня.
Hádky
a
psycha,
klasika,
Ссоры
и
давление,
классика,
Teď
si
říkám,
že
bych
za
všechno
měl
pykat,
Сейчас
я
думаю,
что
должен
был
за
все
ответить,
Tobě
Big-up,
za
to,
že
si
My
nigga,
Тебе
респект,
за
то,
что
ты
— мой
нигга,
Nepíchám
ti
nějaký
pátek,
Я
не
сплю
с
тобой
уже
черт
знает
сколько
времени,
Ale
můj
vděk
za
záchranu
života,
nezmizel
nikam.
Но
моя
благодарность
за
спасение
жизни
никуда
не
делась.
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
Думаю
о
вас,
в
голове
это
у
меня,
что
нас
объединяет,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád,
Думаю
о
вас,
вы
— моя
семья,
и
я
вас
очень
люблю,
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
Думаю
о
вас,
в
голове
это
у
меня,
что
нас
объединяет,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád.
Думаю
о
вас,
вы
— моя
семья,
и
я
вас
очень
люблю.
(Myslím,
myslím)
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
(Думаю,
думаю)
в
голове
это
у
меня,
что
нас
объединяет,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád,
Думаю
о
вас,
вы
— моя
семья,
и
я
вас
очень
люблю,
Myslím
na
vás,
v
hlavě
to
mám,
co
pojí
nás,
Думаю
о
вас,
в
голове
это
у
меня,
что
нас
объединяет,
Myslím
na
vás,
jste
rodina
má,
a
mám
vás
fakt
rád...
Думаю
о
вас,
вы
— моя
семья,
и
я
вас
очень
люблю...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Refew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.