Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odpouštím ti
Ich verzeihe dir
Odpouštím
ti
- text
Ich
verzeihe
dir
- Text
Dlouhý
léta
jsem
nenáviděl,
Lange
Jahre
habe
ich
gehasst,
Pohánělo
mě
zlo,
Das
Böse
hat
mich
angetrieben,
Trvalo
to
25
let,
než
přišel
ten
zlom,
Es
dauerte
25
Jahre,
bis
der
Wendepunkt
kam,
Než
jsem
dokázal
všem
kolem
odpustit
a
jít
Bis
ich
allen
um
mich
herum
vergeben
und
weitergehen
konnte,
Dál,
je
skvělej
pocit
volně
dejchat
a
nevyčítat.
Es
ist
ein
tolles
Gefühl,
frei
zu
atmen
und
keine
Vorwürfe
zu
machen.
Byl
jsem
přesně
ten
typ,
Ich
war
genau
der
Typ,
Kterej
myslel
jen
na
pomstu,
Der
nur
an
Rache
dachte,
Myslel
jsem
si,
že
tu
bolest
nikdy
nepřekousnu.
Ich
dachte,
ich
würde
diesen
Schmerz
niemals
überwinden.
Byl
jsem
zaseklej
a
přál
jsem
lidem
hnusný
věci,
Ich
war
festgefahren
und
wünschte
den
Leuten
schlimme
Dinge,
Proklínal
jsem,
měl
jsem
křeč,
v
kuse
zatlý
pěsti,
Ich
fluchte,
hatte
Krämpfe,
ständig
geballte
Fäuste,
Teď
nechápu
jak
jsem
s
tímhle
pocitem
vůbec
mohl
žít.
Jetzt
verstehe
ich
nicht,
wie
ich
mit
diesem
Gefühl
überhaupt
leben
konnte.
Bál
jsem
se
pravdy,
co
jsem
nikdy
neřekl
do
očí,
Ich
hatte
Angst
vor
der
Wahrheit,
die
ich
nie
offen
ausgesprochen
habe,
Dělám
real
rap,
ale
můj
život
je
plný
lží,
Ich
mache
Real
Rap,
aber
mein
Leben
ist
voller
Lügen,
Já
chci
čistej
štít,
víš,
dál
to
už
nevydržím.
Ich
will
eine
reine
Weste,
weißt
du,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus.
Nedokážeš
si
představit,
jak
jsem
nenáviděl
otce,
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
sehr
ich
meinen
Vater
gehasst
habe,
Za
to
co
provedl,
škrtám
jeho
xicht
na
každý
fotce,
Für
das,
was
er
getan
hat,
kratze
ich
sein
Gesicht
auf
jedem
Foto
weg,
Seru
na
to,
že
utekl,
Scheiß
drauf,
dass
er
abgehauen
ist,
Seru
na
to,
že
nás
v
tom
nechal,
Scheiß
drauf,
dass
er
uns
damit
allein
gelassen
hat,
Ale
neodpustím,
že
nás
okradl
a
dluhy
nasekal.
Aber
ich
verzeihe
ihm
nicht,
dass
er
uns
bestohlen
und
Schulden
gemacht
hat.
Podle
mě
má
chlap
odejít
z
domu
s
igelitkou,
Meiner
Meinung
nach
sollte
ein
Mann
das
Haus
mit
einer
Plastiktüte
verlassen,
Moc
ses
neozíval,
asi
jsme
ti
nechyběli
hm?
Du
hast
dich
nicht
oft
gemeldet,
wahrscheinlich
haben
wir
dir
nicht
gefehlt,
hm?
Ale
buď
v
klidu
táto,
já
jsem
okay,
odpouštím
ti,
Aber
keine
Sorge,
Papa,
mir
geht
es
gut,
ich
verzeihe
dir,
Neměl
si
to
lehký,
já
to
vím.
Du
hattest
es
nicht
leicht,
ich
weiß
es.
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit,
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben,
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit,
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben,
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit,
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben,
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben,
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben.
Pamatuju,
jak
volala
máma,
že
si
dostal
infarkt,
Ich
erinnere
mich,
wie
Mama
anrief
und
sagte,
dass
du
einen
Herzinfarkt
hattest,
Sorry,
ta
zpráva
mě
za
srdce
moc
nechytla,
Sorry,
die
Nachricht
hat
mich
nicht
wirklich
berührt,
Nemůžeš
se
divit,
byl
si
pro
mě
cizí
člověk,
Du
kannst
dich
nicht
wundern,
du
warst
ein
Fremder
für
mich,
Být
to
moje
máma,
chcípnu,
ta
pro
mě
znamená
hodně.
Wäre
es
meine
Mama
gewesen,
wäre
ich
gestorben,
sie
bedeutet
mir
sehr
viel.
Navštívil
jsem
tě
jen
jednou,
a
to
z
povinnosti,
Ich
habe
dich
nur
einmal
besucht,
und
das
aus
Pflichtgefühl,
Donutila
mě
máma,
myslel
jsem
jen
na
blbosti,
Mama
hat
mich
gezwungen,
ich
dachte
nur
an
dummes
Zeug,
Teď
si
klepu
na
čelo,
vždyť
si
přece
můj
táta,
Jetzt
schlage
ich
mir
an
die
Stirn,
du
bist
doch
mein
Vater,
Promiň
tati,
byl
jsem
hloupej
a
nic
jsem
nechápal.
Verzeih
mir,
Papa,
ich
war
dumm
und
habe
nichts
verstanden.
Je
mi
tě
vlastně
líto,
nepoznal
si
svýho
tátu,
Du
tust
mir
eigentlich
leid,
du
hast
deinen
Vater
nicht
kennengelernt,
To
my
jsme
alespoň
zašli
do
kina,
nebo
na
chálku,
Wir
sind
wenigstens
ins
Kino
oder
zum
Essen
gegangen,
Pamatuju
grilovačky,
hrála
nahlas
hudba,
Ich
erinnere
mich
an
Grillpartys,
laute
Musik
spielte,
Ale
i
moment,
když
jsem
na
tebe
řval,
že
tě
sundám.
Aber
auch
an
den
Moment,
als
ich
dich
anschrie,
dass
ich
dich
fertigmachen
würde.
Nezapomenu
na
to,
když
jsem
byl
malej,
měl
jsem
narozeniny,
Ich
werde
nicht
vergessen,
als
ich
klein
war,
hatte
ich
Geburtstag,
A
ty
si
byl
doma
shovanej,
Und
du
warst
zu
Hause
versteckt,
Přitom
si
mi
slíbil,
že
budeme
celej
den
spolu,
Dabei
hattest
du
mir
versprochen,
dass
wir
den
ganzen
Tag
zusammen
verbringen
würden,
Ale
projebal
si
love
a
tak
si
nevylezl
z
domu.
Aber
du
hast
Geld
verzockt
und
bist
deshalb
nicht
aus
dem
Haus
gekommen.
Já
bouchal
na
dveře,
viděl
jsem
světlo
skrz
kukátko,
Ich
hämmerte
an
die
Tür,
sah
Licht
durch
den
Türspion,
Plakal
jsem
mámě
v
náruči,
že
bych
chtěl
být
s
mým
tátou,
Ich
weinte
in
Mamas
Armen,
dass
ich
bei
meinem
Papa
sein
wollte,
Teďka
když
to
píšu
tak
už
fakt
necítím
zášť,
Jetzt,
wo
ich
das
schreibe,
fühle
ich
wirklich
keinen
Groll
mehr,
I
když
to
bolí,
odpouštím
ti,
táto
mám
tě
rád!
Auch
wenn
es
wehtut,
verzeihe
ich
dir,
Papa,
ich
hab
dich
lieb!
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit,
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben,
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit,
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben,
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit,
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben,
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben,
Je
lehký
nenávidět,
ale
těžký
odpustit
Es
ist
leicht
zu
hassen,
aber
schwer
zu
vergeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nejc Razpotnik, Refew Refew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.