Refew - Odpouštím ti - перевод текста песни на немецкий

Odpouštím ti - Refewперевод на немецкий




Odpouštím ti
Ich verzeihe dir
Odpouštím ti - text
Ich verzeihe dir - Text
Dlouhý léta jsem nenáviděl,
Lange Jahre habe ich gehasst,
Pohánělo zlo,
Das Böse hat mich angetrieben,
Trvalo to 25 let, než přišel ten zlom,
Es dauerte 25 Jahre, bis der Wendepunkt kam,
Než jsem dokázal všem kolem odpustit a jít
Bis ich allen um mich herum vergeben und weitergehen konnte,
Dál, je skvělej pocit volně dejchat a nevyčítat.
Es ist ein tolles Gefühl, frei zu atmen und keine Vorwürfe zu machen.
Byl jsem přesně ten typ,
Ich war genau der Typ,
Kterej myslel jen na pomstu,
Der nur an Rache dachte,
Myslel jsem si, že tu bolest nikdy nepřekousnu.
Ich dachte, ich würde diesen Schmerz niemals überwinden.
Byl jsem zaseklej a přál jsem lidem hnusný věci,
Ich war festgefahren und wünschte den Leuten schlimme Dinge,
Proklínal jsem, měl jsem křeč, v kuse zatlý pěsti,
Ich fluchte, hatte Krämpfe, ständig geballte Fäuste,
Teď nechápu jak jsem s tímhle pocitem vůbec mohl žít.
Jetzt verstehe ich nicht, wie ich mit diesem Gefühl überhaupt leben konnte.
Bál jsem se pravdy, co jsem nikdy neřekl do očí,
Ich hatte Angst vor der Wahrheit, die ich nie offen ausgesprochen habe,
Dělám real rap, ale můj život je plný lží,
Ich mache Real Rap, aber mein Leben ist voller Lügen,
chci čistej štít, víš, dál to nevydržím.
Ich will eine reine Weste, weißt du, ich halte es nicht mehr aus.
Nedokážeš si představit, jak jsem nenáviděl otce,
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr ich meinen Vater gehasst habe,
Za to co provedl, škrtám jeho xicht na každý fotce,
Für das, was er getan hat, kratze ich sein Gesicht auf jedem Foto weg,
Seru na to, že utekl,
Scheiß drauf, dass er abgehauen ist,
Seru na to, že nás v tom nechal,
Scheiß drauf, dass er uns damit allein gelassen hat,
Ale neodpustím, že nás okradl a dluhy nasekal.
Aber ich verzeihe ihm nicht, dass er uns bestohlen und Schulden gemacht hat.
Podle chlap odejít z domu s igelitkou,
Meiner Meinung nach sollte ein Mann das Haus mit einer Plastiktüte verlassen,
Moc ses neozíval, asi jsme ti nechyběli hm?
Du hast dich nicht oft gemeldet, wahrscheinlich haben wir dir nicht gefehlt, hm?
Ale buď v klidu táto, jsem okay, odpouštím ti,
Aber keine Sorge, Papa, mir geht es gut, ich verzeihe dir,
Neměl si to lehký, to vím.
Du hattest es nicht leicht, ich weiß es.
Ref.:
Ref.:
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit,
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben,
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit,
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben,
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit,
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben,
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben,
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben.
Pamatuju, jak volala máma, že si dostal infarkt,
Ich erinnere mich, wie Mama anrief und sagte, dass du einen Herzinfarkt hattest,
Sorry, ta zpráva za srdce moc nechytla,
Sorry, die Nachricht hat mich nicht wirklich berührt,
Nemůžeš se divit, byl si pro cizí člověk,
Du kannst dich nicht wundern, du warst ein Fremder für mich,
Být to moje máma, chcípnu, ta pro znamená hodně.
Wäre es meine Mama gewesen, wäre ich gestorben, sie bedeutet mir sehr viel.
Navštívil jsem jen jednou, a to z povinnosti,
Ich habe dich nur einmal besucht, und das aus Pflichtgefühl,
Donutila máma, myslel jsem jen na blbosti,
Mama hat mich gezwungen, ich dachte nur an dummes Zeug,
Teď si klepu na čelo, vždyť si přece můj táta,
Jetzt schlage ich mir an die Stirn, du bist doch mein Vater,
Promiň tati, byl jsem hloupej a nic jsem nechápal.
Verzeih mir, Papa, ich war dumm und habe nichts verstanden.
Je mi vlastně líto, nepoznal si svýho tátu,
Du tust mir eigentlich leid, du hast deinen Vater nicht kennengelernt,
To my jsme alespoň zašli do kina, nebo na chálku,
Wir sind wenigstens ins Kino oder zum Essen gegangen,
Pamatuju grilovačky, hrála nahlas hudba,
Ich erinnere mich an Grillpartys, laute Musik spielte,
Ale i moment, když jsem na tebe řval, že sundám.
Aber auch an den Moment, als ich dich anschrie, dass ich dich fertigmachen würde.
Nezapomenu na to, když jsem byl malej, měl jsem narozeniny,
Ich werde nicht vergessen, als ich klein war, hatte ich Geburtstag,
A ty si byl doma shovanej,
Und du warst zu Hause versteckt,
Přitom si mi slíbil, že budeme celej den spolu,
Dabei hattest du mir versprochen, dass wir den ganzen Tag zusammen verbringen würden,
Ale projebal si love a tak si nevylezl z domu.
Aber du hast Geld verzockt und bist deshalb nicht aus dem Haus gekommen.
bouchal na dveře, viděl jsem světlo skrz kukátko,
Ich hämmerte an die Tür, sah Licht durch den Türspion,
Plakal jsem mámě v náruči, že bych chtěl být s mým tátou,
Ich weinte in Mamas Armen, dass ich bei meinem Papa sein wollte,
Teďka když to píšu tak fakt necítím zášť,
Jetzt, wo ich das schreibe, fühle ich wirklich keinen Groll mehr,
I když to bolí, odpouštím ti, táto mám rád!
Auch wenn es wehtut, verzeihe ich dir, Papa, ich hab dich lieb!
Ref.:
Ref.:
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit,
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben,
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit,
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben,
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit,
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben,
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben,
Je lehký nenávidět, ale těžký odpustit
Es ist leicht zu hassen, aber schwer zu vergeben.





Авторы: Nejc Razpotnik, Refew Refew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.