Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castelo de Cartas
Kartenhaus
A
vida
não
pára
enquanto
o
meu
tempo
corre
Das
Leben
hält
nicht
an,
während
meine
Zeit
verrinnt
O
jogo
não
pausa
até
que
o
jogador
morre
Das
Spiel
pausiert
nicht,
bis
der
Spieler
stirbt
Então
canta,
tu
grita,
então
dança,
tu
voa
Also
singe,
schreie,
also
tanze,
fliege
A
vida
não
pára
enquanto
o
meu
tempo
corre
Das
Leben
hält
nicht
an,
während
meine
Zeit
verrinnt
O
jogo
não
pausa
até
que
o
jogador
morre
Das
Spiel
pausiert
nicht,
bis
der
Spieler
stirbt
Então
canta,
tu
grita,
então
dança,
tu
voa
Also
singe,
schreie,
also
tanze,
fliege
Ainda
me
lembro,
era
noite
na
sala
Ich
erinnere
mich
noch,
es
war
Nacht
im
Wohnzimmer
Família
unida
sem
nada
a
separá-la
Die
Familie
vereint,
ohne
dass
sie
etwas
trennte
Criança
feliz
de
joelhos
na
carpete
Ein
glückliches
Kind,
kniend
auf
dem
Teppich
Já
refletia
e
ainda
nem
era
o
Reflect
Ich
reflektierte
schon,
und
war
noch
nicht
mal
Reflect
Entre
o
Lego
e
a
quinta
da
Playmobil
Zwischen
Lego
und
dem
Playmobil-Bauernhof
Encaixava
sonhos
entre
discos
de
vinil
Fügte
ich
Träume
zwischen
Schallplatten
ein
Afastado
e
calado
ainda
com
poucos
de
idade
Zurückgezogen
und
still,
noch
in
jungen
Jahren
Com
vontade
de
ser
maior
do
que
os
prédios
da
cidade
Mit
dem
Wunsch,
größer
zu
sein
als
die
Gebäude
der
Stadt
Puto
inconformado,
uma
peça
que
não
encaixa
Ein
unzufriedener
Junge,
ein
Teil,
das
nicht
passt
Neste
puzzle
que
nos
tenta
puxar
para
uma
caixa
In
dieses
Puzzle,
das
uns
versucht,
in
eine
Schublade
zu
stecken
Sempre
fui
diferente
e
nunca
fui
superior
Ich
war
immer
anders
und
nie
überlegen
Descartei
o
suposto
desde
cedo,
com
amor
Ich
habe
das
Erwartete
frühzeitig
verworfen,
mit
Liebe
Não
tinha
nada
e
já
sonhava
com
tudo
Ich
hatte
nichts
und
träumte
schon
von
allem
Tinha
tudo
e
já
sonhava
com
nada
Ich
hatte
alles
und
träumte
schon
von
nichts
Sentado
no
meu
canto
a
juntar
cartas
de
papel
Saß
in
meiner
Ecke
und
sammelte
Papierkarten
A
construir
castelos
mais
altos
que
a
Torre
Eiffel
Baute
Schlösser,
höher
als
der
Eiffelturm
A
vida
não
pára
enquanto
o
meu
tempo
corre
Das
Leben
hält
nicht
an,
während
meine
Zeit
verrinnt
O
jogo
não
pausa
até
que
o
jogador
morre
Das
Spiel
pausiert
nicht,
bis
der
Spieler
stirbt
Então
canta,
tu
grita,
então
dança,
tu
voa
Also
singe,
schreie,
also
tanze,
fliege
A
vida
não
pára
enquanto
o
meu
tempo
corre
Das
Leben
hält
nicht
an,
während
meine
Zeit
verrinnt
O
jogo
não
pausa
até
que
o
jogador
morre
Das
Spiel
pausiert
nicht,
bis
der
Spieler
stirbt
Então
canta,
tu
grita,
então
dança,
tu
voa
Also
singe,
schreie,
also
tanze,
fliege
Tinha
a
vida
nas
mãos
e
nem
sabia
Ich
hatte
das
Leben
in
meinen
Händen
und
wusste
es
nicht
mal
Na
paciência
de
cada
carta
que
erguia
In
der
Geduld
jeder
Karte,
die
ich
aufstellte
No
equilíbrio
da
base
que
crescia
Im
Gleichgewicht
der
Basis,
die
wuchs
Na
fragilidade
do
castelo
que
ruía
In
der
Zerbrechlichkeit
des
Schlosses,
das
einstürzte
Se
o
vento
passasse,
se
a
mão
tremesse
Wenn
der
Wind
wehte,
wenn
die
Hand
zitterte
Se
o
tempo
parasse,
se
o
chão
cedesse
Wenn
die
Zeit
stehen
blieb,
wenn
der
Boden
nachgab
Pousava
sem
respirar,
empilhava
com
receio
Ich
legte
sie
ab,
ohne
zu
atmen,
stapelte
sie
mit
Furcht
E
nada
se
faz
grande
sem
o
risco
pelo
meio
Und
nichts
wird
groß
ohne
das
Risiko
dazwischen
Nada
se
agiganta
se
o
céu
não
é
o
teto
Nichts
wird
riesig,
wenn
der
Himmel
nicht
die
Decke
ist
E
nada
se
constrói
sem
um
laço
de
afeto
Und
nichts
wird
gebaut
ohne
ein
Band
der
Zuneigung
No
laço
desse
abraço,
aqueci
o
interior
Im
Band
dieser
Umarmung
erwärmte
ich
mein
Inneres
No
embalo
desse
amor
fui
um
barco
a
vapor
Im
Schwung
dieser
Liebe
war
ich
ein
Dampfschiff
Acreditei
no
calor
que
derreteu
o
glaciar
Ich
glaubte
an
die
Wärme,
die
den
Gletscher
schmolz
Deixei
fugir
o
gelo
no
brilho
do
teu
olhar
Ich
ließ
das
Eis
im
Glanz
deiner
Augen
entfliehen
Dei-te
a
chave
do
castelo
embrulhada
em
paixão
Ich
gab
dir
den
Schlüssel
zum
Schloss,
eingehüllt
in
Leidenschaft
E
hoje
o
meu
castelo
são
só
cartas
no
chão
Und
heute
ist
mein
Schloss
nur
noch
Karten
auf
dem
Boden
A
vida
não
pára
enquanto
o
meu
tempo
corre
Das
Leben
hält
nicht
an,
während
meine
Zeit
verrinnt
O
jogo
não
pausa
até
que
o
jogador
morre
Das
Spiel
pausiert
nicht,
bis
der
Spieler
stirbt
Então
canta,
tu
grita,
então
dança,
tu
voa
Also
singe,
schreie,
also
tanze,
fliege
A
vida
não
pára
enquanto
o
meu
tempo
corre
Das
Leben
hält
nicht
an,
während
meine
Zeit
verrinnt
O
jogo
não
pausa
até
que
o
jogador
morre
Das
Spiel
pausiert
nicht,
bis
der
Spieler
stirbt
Então
canta,
tu
grita,
então
dança,
tu
voa
Also
singe,
schreie,
also
tanze,
fliege
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Cunha, Pedro Pinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.