Reflect - Imortais - перевод текста песни на немецкий

Imortais - Reflectперевод на немецкий




Imortais
Unsterbliche
O mundo vai girando eu não corro mais
Die Welt dreht sich weiter, ich renne nicht mehr mit
O tempo vai passando e tu pra onde vais?
Die Zeit vergeht, und du, wohin gehst du?
A estrada terminou, foi curta demais
Der Weg ist zu Ende, er war viel zu kurz
Não cabemos no corpo, somos imortais
Wir passen nicht in den Körper, wir sind unsterblich
O mundo vai girando eu não corro mais
Die Welt dreht sich weiter, ich renne nicht mehr mit
O tempo vai passando e tu pra onde vais?
Die Zeit vergeht, und du, wohin gehst du?
A estrada terminou, foi curta demais
Der Weg ist zu Ende, er war viel zu kurz
Não cabemos no corpo, somos imortais
Wir passen nicht in den Körper, wir sind unsterblich
Diz-me o que do outro lado e que ainda não conheço
Sag mir, was auf der anderen Seite ist, das ich noch nicht kenne
Não vejo dádiva nenhuma que faça valer o preço
Ich sehe keine Gabe, die den Preis wert wäre
Não significado, muito menos direção
Es gibt keinen Sinn, geschweige denn eine Richtung
Que aponte uma razão para a lógica que peço
Die einen Grund für die Logik aufzeigt, die ich suche
Foi um erro do destino, mas a vida não falhou
Es war ein Fehler des Schicksals, aber das Leben hat nicht versagt
Quando o nerd de Armação ao dread de Silves se juntou
Als der Nerd aus Armação sich dem Dreadlock-Typen aus Silves anschloss
Foi rebeldia pura e até ficava mal
Es war reine Rebellion und kam sogar schlecht an
Um branco da moradia, um preto do bairro social
Ein Weißer aus dem Wohnblock, ein Schwarzer aus dem Sozialbauviertel
Mas provámos nesta porra que a arte é incolor
Aber wir haben in diesem Scheiß bewiesen, dass Kunst farblos ist
Que a linguagem é a mesma quando o tema é amor
Dass die Sprache dieselbe ist, wenn das Thema Liebe ist
Que o preconceito é transparente quando o coração comanda
Dass Vorurteile durchsichtig sind, wenn das Herz befiehlt
Com rimas e um microfone, MC's em palco viram banda
Mit Reimen und einem Mikrofon werden MCs auf der Bühne zur Band
Sonhámos e ousámos durar mais do que ponteiros
Wir träumten und wagten es, länger zu währen als Zeiger
A espalhar alma em poesia com relatos verdadeiros
Seele in Poesie mit wahren Berichten zu verbreiten
Cinzas narradas pela voz do que foi escrito
Asche, erzählt von der Stimme dessen, was geschrieben wurde
Lendas do nosso tempo a rimar no infinito
Legenden unserer Zeit, die im Unendlichen reimen
O mundo vai girando eu não corro mais
Die Welt dreht sich weiter, ich renne nicht mehr mit
O tempo vai passando e tu pra onde vais?
Die Zeit vergeht, und du, wohin gehst du?
A estrada terminou, foi curta demais
Der Weg ist zu Ende, er war viel zu kurz
Não cabemos no corpo, somos imortais
Wir passen nicht in den Körper, wir sind unsterblich
O mundo vai girando eu não corro mais
Die Welt dreht sich weiter, ich renne nicht mehr mit
O tempo vai passando e tu pra onde vais?
Die Zeit vergeht, und du, wohin gehst du?
A estrada terminou, foi curta demais
Der Weg ist zu Ende, er war viel zu kurz
Não cabemos no corpo, somos imortais
Wir passen nicht in den Körper, wir sind unsterblich
Crescemos lado a lado, construímos um legado
Wir wuchsen Seite an Seite, bauten ein Vermächtnis auf
Entre viagens e palcos com orgulho amplificado
Zwischen Reisen und Bühnen mit vervielfachtem Stolz
Carregamos a bandeira com a região ao peito
Wir trugen die Flagge mit der Region auf der Brust
E fizemos muita coisa que ainda ninguém tinha feito
Und wir haben vieles getan, was noch niemand zuvor getan hatte
Sem cunhas, sem merdas, viemos do nada
Ohne Beziehungen, ohne Scheiß, wir kamen aus dem Nichts
Tu da Caixa d'Água, do bairro para o mundo
Du aus Caixa d'Água, vom Viertel in die Welt
Eu da vila da praia, do sol na esplanada
Ich aus dem Stranddorf, von der Sonne auf der Esplanade
Eu pintava mundos a cantar o meu fundo
Ich malte bereits Welten, während ich meinen tiefsten Kern besang
Fizemos hinos e gravamos o que o mar não enterra
Wir machten Hymnen und nahmen auf, was das Meer nicht mehr begräbt
Clássicos eternos que batem sem estar na berra
Ewige Klassiker, die einschlagen, ohne im Rampenlicht zu stehen
Uma lente que fotografa com sensibilidade a mais
Eine Linse, die mit außergewöhnlicher Sensibilität fotografiert
O retrato mais fiel emoldurado em ideais
Das treueste Porträt, eingerahmt in Idealen
Evolusom, Atmosfera, Bairrismundo e nunca para
Evolusom, Atmosfera, Bairrismundo und es hört nie auf
O orgulho que tenho em ti umedece a minha cara
Der Stolz, den ich für dich empfinde, lässt mir die Augen feucht werden
Não falo para ti, Dezze, escrevo sobre nós
Ich spreche nicht zu dir, Dezze, ich schreibe über uns
Porque a lenda que és dura enquanto eu tiver voz
Denn die Legende, die du bist, währt, solange ich eine Stimme habe
Nós podemos estar aqui e daqui 20 ou 30 anos
Wir können hier sein und in 20 oder 30 Jahren
As pessoas irão olhar pro nosso catálogo e dizer assim
Werden die Leute auf unseren Katalog schauen und so sagen:
Porra, como álbuns de música deste calibre nunca tiveram
Verdammt, wie konnten Musikalben dieses Kalibers niemals
Qualquer tipo de reconhecimento
irgendeine Art von Anerkennung bekommen
O mundo vai girando eu não corro mais
Die Welt dreht sich weiter, ich renne nicht mehr mit
O tempo vai passando e tu pra onde vais?
Die Zeit vergeht, und du, wohin gehst du?
A estrada terminou, foi curta demais
Der Weg ist zu Ende, er war viel zu kurz
Não cabemos no corpo, somos imortais
Wir passen nicht in den Körper, wir sind unsterblich
O mundo vai girando eu não corro mais
Die Welt dreht sich weiter, ich renne nicht mehr mit
O tempo vai passando e tu pra onde vais?
Die Zeit vergeht, und du, wohin gehst du?
A estrada terminou, foi curta demais
Der Weg ist zu Ende, er war viel zu kurz
Não cabemos no corpo, somos imortais
Wir passen nicht in den Körper, wir sind unsterblich
Imortais, imortais
Unsterbliche, Unsterbliche
Somos imortais, imortais
Wir sind unsterblich, unsterblich
Na na na
Na na na
Imortais, imortais
Unsterbliche, Unsterbliche
Somos imortais, imortais
Wir sind unsterblich, unsterblich
Imortais, imortais
Unsterbliche, Unsterbliche





Авторы: Alberto André Hernández Seruca, Pedro Miguel Dos Santos Pinto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.