Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
morrer
um
verso
numa
folha
ignorado
Ich
sah
einen
Vers
auf
einem
ignorierten
Blatt
sterben
Vi
nascer
o
vazio
a
cada
poema
calado
Ich
sah
die
Leere
mit
jedem
verschwiegenen
Gedicht
geboren
werden
Fiquei
sem
respirar,
desamparado
no
chão
Ich
blieb
ohne
zu
atmen,
hilflos
am
Boden
A
contar
estrelas
reflectidas
numa
estrada
de
alcatrão
Zählte
Sterne,
die
sich
auf
einer
Asphaltstraße
spiegelten
Sinto
olhares
da
janela
a
somar
cacos
do
que
fora
Ich
spüre
Blicke
vom
Fenster,
die
die
Scherben
dessen
sammeln,
was
war
E
esta
soma
negativa
inspira
gente
lutadora
Und
diese
negative
Summe
inspiriert
kämpferische
Menschen
Foco
o
pouco
que
ainda
vejo,
o
que
avisto
não
me
agrada
Ich
konzentriere
mich
auf
das
Wenige,
das
ich
noch
sehe,
was
ich
erblicke,
gefällt
mir
nicht
Vi
crianças
serem
homens
numa
rua
que
se
degrada
Ich
sah
Kinder
zu
Männern
werden
in
einer
Straße,
die
verfällt
O
mundo
não
mudou,
ainda
condena
quem
tenta
Die
Welt
hat
sich
nicht
geändert,
sie
verurteilt
immer
noch
den,
der
es
versucht
Vejo
ganância
e
interesses
benzidos
com
água-benta
Ich
sehe
Gier
und
Interessen,
gesegnet
mit
Weihwasser
Vi
o
mundo
a
metade,
tiro
o
chapéu
e
vejo
o
resto
Ich
sah
die
halbe
Welt,
ich
ziehe
den
Hut
und
sehe
den
Rest
Nem
viste
metade
do
meu
mundo
e
anuncias
que
eu
não
presto
Du
hast
nicht
mal
die
Hälfte
meiner
Welt
gesehen
und
verkündest,
dass
ich
nichts
tauge
Enquanto
pisas
uma
flor,
há
uma
nova
que
germina
Während
du
auf
eine
Blume
trittst,
keimt
eine
neue
Se
não
sabes
para
onde
vais,
esta
rua
não
termina
Wenn
du
nicht
weißt,
wohin
du
gehst,
endet
diese
Straße
nicht
Ainda
tenho
o
mesmo
sonho,
desde
pequeno
que
me
conforta
Ich
habe
immer
noch
denselben
Traum,
seit
meiner
Kindheit
tröstet
er
mich
Hei
de
voar
em
colorido
até
ser
uma
pessoa
morta.
Ich
werde
farbenfroh
fliegen,
bis
ich
tot
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Reflect
дата релиза
23-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.